Algunos poemas de la costa del Pacífico Norte. Un problema de filología antropológica
“Toda traducción supone, más allá de un cambio de idioma, ver el mundo desde otra perspectiva”. Del Hymes
En este libro, Dell Hymes analiza algunos cantos de los pueblos indios del Noroeste americano (ojibwa, haida y kwakiutl). Identifica la estructura poética de los cantos originales, para luego entender de qué manera se refleja ésta en las traducciones del texto. Cada texto va acompañado de una traducción literal y otra literaria, pero también de una nueva en la que el autor propone reproducir el modelo formal del original, cuya expresión poética sólo puede intuirse entendiendo la dinámica de la lengua y la manera en la que desde su cultura se comprende la expresión estética.