Reflections on the safeguarding of languages from a linguistic rights perspective
DOI:
https://doi.org/10.22201/enesmorelia.26832763e.2022.9.90Keywords:
linguistic diversity, safeguarding, oral tradition, linguistic rights, linguistic documentation.Abstract
This essay reflects on the proposal to safeguard languages and their oral tradition as proposed by the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of Unesco, with the purpose of dimensioning its scope from a sociolinguistic and linguistic rights perspective. Based on this reflection, emphasizing the documentation of oral tradition as part of the actions on which the safeguarding
of languages has been focused mainly, and it is proposed to bring together multifunctional methodologies that make visible the linguistic diversity and cultural as part of the recognition of the linguistic rights of the speakers.
References
Alvarado, Maribel (2010). “Proyecto de documentación inicial de lengua cucapá”. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Web. https://site.inali.gob.mx/pdf/estudios_opiniones/Documentacion_cucapa.pdf [8 de abril de 2021].
Amescua Chávez, Cristina (2013). “Propuesta metodológica para la documentación audiovisual”, en Hilario Topete Lara y Cristina Amescua Chávez, coords. Experiencias de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. México: Universidad Nacional Autónoma de México; 91-105.
Arizpe, Lourdes (2013). “Patrimonio cultural intangible: los orígenes del concepto”, en Hilario Topete Lara y Cristina Amescua Chávez, coords. Experiencias de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. México: Universidad Nacional Autónoma de México; 27-52.
Bazerman, Charles (2008). “La escritura de la organización social y la situación alfabetizada de la cognición: Extendiendo las implicaciones sociales de la escritura de Jack Goody”. Revista Signos XLI, 68; 355-380.
Benedict, Anderson (1993). Comunidades imaginadas. México: Fondo de Cultura Económica.
Brice Heath, Shirley (1972). La Política del lenguaje en México. De la colonia a la nación. México: Instituto Nacional Indigenista.
Comisión Nacional de los Derechos Humanos (2020). “Marco normativo comunidades y pueblos indígenas”. CNDH México. Web. https://www.cndh.org.mx/ pagina/marco-normativo-comunidades-y-pueblos-indigenas [8 de abril de 2021].
Consejo Nacional de Evaluación de la Política de Desarrollo Social (2021). “Coneval presenta las estimaciones de pobreza multidimensional 2018 y 2020”. Coneval. Web. https://www.coneval.org.mx/SalaPrensa/Comunicadosprensa/Documents/2021/COMUNICADO_009_MEDICION_POBREZA_2020.pdf [15 de enero de 2022].
Comisión Nacional para el Conocimiento y Uso de la Biodiversidad (2020). “México megadiverso”. Biodiversidad mexicana. Web. https://www.biodiversidad.gob.mx/pais/quees.html [8 de abril de 2021].
Diario Oficial de la Federación (2003). Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (13 de marzo de 2003). Web [11 de junio de 2021].
Diario Oficial de la Federación (2017). Ley General de Cultura y Derechos Culturales (19 de junio de 2017). Web. https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LGCDC_040521.pdf [8 de abril de 2021]
Eberhard, David M., Gary F. Simons y Charles D. Fennig, eds. (2021). Ethnologue: Languages of the World. Twenty-fourth edition. Texas: SIL International.
Hernández Vargas, Saúl (2015). “‘Lenguas sin ejército’: Yásnaya Aguilar e Irma Pineda en LéaLA 2015”. Tierra Adentro. Web. https://www.tierraadentro.cultura.gob.mx/lenguas-sin-ejercito-yasnaya-aguilar-e-irma-pineda-en-leala-2015/ [21 de abril de 2021].
Himmelmann, Nikolaus (2007). “La documentación lingüística: ¿qué es y para qué sirve?”, en Haviland y José Flores, eds. Bases para la documentación lingüística. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas; 15-47.
Hymes, Dell (1962). “The ethnography of speaking”, en Thomas Gladwin, William C. Sturtevant, eds. Anthropology and Human Behavior. Washington, D. C.: Anthropology Society of Washington.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2009). Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2010). Proyecto inicial de Documentación de las lenguas de la familia lingüística cochimí-yumana [informes]. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2012). Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición: Variantes lingüísticas por grado de riesgo. 2000. Arnulfo Embriz Osorio, Oscar Zamora Alarcón, Javier López Sánchez, coords. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y Semarnat (2012). Riqueza lingüística y biológica de México. México: Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, Centro de Educación y Capacitación para el Desarrollo Sustentable, Secretaría de Educación Pública, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
Instituto Nacional de Estadística y Geografía (2020). “Comunicado de prensa núm 24/21, 25 de enero de 2021”. INEGI. Web. https://www.inegi.org.mx/contenidos/saladeprensa/boletines/2021/EstSociodemo/ResultCenso2020_Nal.pdf [23 de noviembre de 2021].
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (2003b). Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial (17 octubre de 2003). Web. https://ich.unesco.org/doc/src/01852-ES.pdf [11 de junio de 2021].
Organización de los Estados Americanos (2016). Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Web. https://www.oas.org/es/sadye/documentos/res-2888-16-es.pdf [11 de junio de 2021].
Prieto Hernández, Diego (2014). “Presentación”. Diario de campo I, 2; 2-3.
Sánchez-Castañeda, Alfredo (2016). “Los orígenes del pluralismo jurídico”, en Nuria González Martín, ed. Estudios jurídicos en homenaje a Marta Morineau, I: Derecho romano. Historia del derecho. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Topete Lara, Hilario y Montserrat Patricia Rebollo Cruz (2016). “Archivo de la Palabra: una propuesta de salvaguardia para el Patrimonio Cultural Inmaterial”, en Beatriz Carrera Maldonado y Zara Ruiz Romero, eds. Abya Yala Wawgeykuna: Artes, saberes y vivencias de indígenas americanos. España-México: Acer-VOS; 300-315.
Valiñas Coalla, Leopoldo (1986). La alfabetización y su problemática: El caso mixe. Tesis de maestría en Lingüística. México: Escuela Nacional de Antropología e Historia.
Voloshinov, Valentín (1976). El signo ideológico y la filosofía del lenguaje. Buenos Aires: Nueva Visión.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Diálogos de Campo

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.