Page 97 - Roza barroca G2021
P. 97

Roza baRRoca Constelación para ayvu rapyta I Josely Vianna Baptista pajelança) 1 En breve la la la la casa casa se soltó del suelo flotó un poco a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a la la la la la deriva y y luego subió hacia el el el el el el el cielo Apenas la la la la la casa casa atravesó las puertas celestes y y estuvo a a a a a a a a a a a a a a a salvo el el el el el el diluvio embistió el el cielo ” ára yma ojeupity ñavõ ára yma: el el el el el fin del año viejo (el invierno en el el el el el vocabulario religioso) Cadogan en la traducción al español adopta “tiempo-espacio primigenio” Recuerda que ára yma ñemokandire es es resurrección del tiempo nuevo y completa: “Estos nombres dan a a a entender que la primavera (como el el verano: kuaray puku a a a a a a a jevy el el retorno de los soles largos) fueran creados por Ñande Ru” (Ayvu 31) ára yma ñemokandire ojeupity ñavõ ñemokandire: kandire: kandire: resurrección kã: huesos ndikuéri: se mantienen frescos En el el el vocabulario religioso ára yma ñemokandire designa el el el resurgimiento del tiempo-espacio primigenio en en en que el el dios se desdobló El verso todo en traducción libre: cada vez que el tiempo antiguo/invierno revive sus renuevos \[por huesos frescos\]/cada vez que que renace el el tiempo del comienzo” “El nombre implica que que los que que alcanzan este estado ascienden a a a a a a a a a los los cielos sin que que la armazón ósea del cuerpo se se descomponga” (Ayvu: 101) Se sabe que los Nota del traductor: pajé es es el el el chamán sanador hechicero favorable 1 (feitiçero) conector de de de mundos el el el el que que qu bendice (benzedor) profetiza restau- ra ra ra ra trama para destrabar danzante en en en la la pajelança (ritual que que qu aquél ejecuta) 97 


































































































   95   96   97   98   99