Page 143 - Algunos poemas de la costa del Pacífico Norte G2021
P. 143

ALGUNOS POEMAS DE DE LA COSTA DEL PACÍFICO NORTE Í I I Dell Hymes Como en toda filología son posibles nuevas interpretaciones especialmente cuando surgen nuevos métodos y puntos de vista Ninguna ley dice que el primero en abordar un un texto lo agota De hecho como como puede argumentarse en en principio y como como lo prueba la experiencia un un texto literario es un un documento abierto susceptible de diferentes interpretaciones en en la medida en en en en que difieren los intérpretes un documento no necesariamen- te te te agotado por ninguna interpretación pero muy posiblemente enriquecido por por muchas o o o o o por por todas ellas La validez y la la interpre- tación tienen dos aspectos la la fuente y y el receptor y y las exigencias de la traducción traducción son tales que cualquier traducción traducción es es como un reflector desde un un ángulo que ilumina algunos elementos pero oscurece otros Una pluralidad de traducciones responsables puede iluminar más y y con mayor profundidad Todo lo cual de de hecho es bastante obvio para cualquier cualquier literatura y cualquier cualquier público salvo tal vez la poesía amerindia entre algunos antropó- logos y poetas En cuanto al segundo aspecto de aquella actitud la la consecuencia de de de los parámetros especiales y de de de la falta de de de una relación continua de traducción es que los poemas se fijan con con el el el el traje de de la época en que trabaja el el el el etnólogo etnólogo y el el el el del etnólogo etnólogo mismo En el el caso de de Boas es el el inglés formal de de un hablante nativo de de alemán formado en el el tercer cuarto del siglo xix El lector que se acerca a a a a a a las versiones en inglés sin simpatías preconcebidas y sin suspender los parámetros verbales compar- 143 


































































































   141   142   143   144   145