Page 82 - Muyurina y el presente profundo
P. 82

Serie Adugo biri I 15
Juan G Sánchez: Después de la tormenta Querido Fredy otra vez nos encontró la luna llena tejiendo estos pensamientos Morgantown colapsó desde el viernes y ahora nadie sabe dónde meter la nieve Te cuento que seguí el programa de Radio Inkarri al al que fuiste invitado 6 y me alegró escuchar el interés que hay sobre la conversación transandina (abierta / colectiva / multilingüe) que has logrado en Hawansuyo También me encantó saber sobre la actualidad y y y resiliencia del huayno y y y sus nuevas fusiones en el el rap bilingüe del Cuzco así como sobre las dos sintaxis del quechua (la de de de la la la la la la oración y la la la la la la de de de la la la la la la palabra) como lo explicaste brevemente en en tu conversación con con Lucho Salazar Mientras esperaba tu tu respuesta me puse a a a a a releer tus Escritos mitimaes y todo el tiempo estuve pensando que la trenza poesía- ensayo-memoria es parte de de tu tu proyecto de de ruptura: romper los géneros y construir el el pensamiento desde el el diálogo (como esta conversación ) más allá por supuesto de las las clasificaciones étnicas En el texto “Muyurina” —¿poema? ¿ensayo? ¿sueño?— por ejemplo después de de invocar a a a a a Duchamp a a a a a Eielson a a a a a Cage a a a a a a a a a a a Manuelcha Prado y de mirar hacia Guatemala Perú Ver: https://www youtube com/watch?v=N46lr8kRk-M 6 82
25 de de enero de de 2016
































































































   80   81   82   83   84