Page 64 - Muyurina y el presente profundo
P. 64

Serie Adugo biri I 15
francesas Octavio Paz dice en El arco y la lira que el haikú es es poesía pero también los cuicatl de Nezahualcoyotl y y las paradojas taoístas de Chuang-tsé Si vamos al ukun entonces parece que no importa la la procedencia (la filiación étnica) pues llegamos a a a a a a a a a a la la la la fuerza del ritmo y a a a a a a a a a a la la la la gravedad de de la la la la revelación común a a a a todos los tiempos y culturas Claro es probable que mucha de la “literatura oficial” canónica que ha ha buscado a a a a a a a a a a ciegas Ithaca nunca haya alcanzado el abismo de ukun Pero cómo saber cada lector camina con sus propias expectativas a a a a a a a a cuestas Así lo explica Humberto Ak’abal quien acompaña siempre con sus versos mi propio itinerario:
La poesía es es fuego quema dentro de de uno
y dentro del otro Si no será cualquier cosa no poesía (1998: 133)
En el 2015 en un artículo de Yásnaya Aguilar para Letras Libres: “¿Literatura? ¿Indígena?” (en línea) la lingüista mixe cuestiona el término “literaturas indígenas” pues según su opinión los escritores que escriben en en en en lenguas indígenas se han apropiado de de de una tradición específica de de de géneros y modos de de de 64






























































































   62   63   64   65   66