Page 638 - Muyurina y el presente profundo
P. 638

Serie Adugo biri I 15
el párrafo en tercera persona persona Así la construcción impersonal “mana yuyarina” reemplaza a a a a a a a a a a la la la muy personal revelación “no quiero acordarme” El traductor no entreteje el el vínculo entre entre el el narrador interno y externo de la la versión castellana Sobrina nieta y ama
En el capítulo vii que que le sigue al nefasto escrutinio y quema de libros de caballería cuya lectura habría inducido al al Quijote a a a a a a a a a a la locura Túpac Yupanqui confunde a a a a a a a a la la sobrina con con la la “nieta” del Quijote lo que que supone que que el Caballero de la Triste Figura tuvo una hija o o o o o un un un hijo Asimismo confunde al ama
de de llaves con con la la supuesta nieta del Quijote Como se sabe en en los parlamentos de de este capítulo intervienen el el barbero el el cura la la ama
y la la sobrina de de don Quijote He aquí la versión de de Yupanqui:
Mit’ani warmiqa hahiy tutayá llapa liwrukunata uywa kanchapi raqay raqay raqay raqay sunqunpi kanarapusqa Aquella noche quemó y abrasó el el ama
cuantos libros había en el corral [ ]
—Manan supaychu —nispayá rimarin Quijoteh waqinpa ususinqa —No era diablo —replicó la la sobrina [la hija 638



























































































   636   637   638   639   640