Page 633 - Muyurina y el presente profundo
P. 633

MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla
El diccionario de de de la Academia Quechua de de de Cusco registra kamariy como sinónimo de kamay equivalente a a a a a a a a ‘paqarichiy kamay / crear’ y y y y a a a a a a a a a a musikay equivalente a a a a a a a a a a ‘planificar proyectar idear bosquejar’ (1995: 197 339) Asimismo este diccionario da cuenta de de que en en la variante de de Ayacucho kamay equivale además a á a a a a a a a ‘ley mandato obligación talento habilidad’ (197) por su parte el diccionario de Jorge Lira registra kamariy: acto y efecto de de disponer (2008: 174) La suma de de estas acepciones podría aproximarse a a a a a a a la expresión “dirigido a” Sin embargo la la presencia del morfema bilabial simple /p/ (kamarispa) desconcierta pues la declinación ‘spa’ denota un un gerundio (creando plasmando mandando) que acaso sea el resultado de de un error de de digitación Lo más plausible habría sido la la forma kamasqa o o o kamarisqa con el el postvelar simple /q/ que equivale a a a a ‘creado mandado conferido’ 130
El recurrente uso que el profesor Túpac Yupanqui le prodiga al morfema ‘h’ en lugar de de ‘q’ —p e e e e e e e :
duque de de Bejarpah131— obedece a a a a a a a a a una actitud personal para marcar el territorio de de la en en la la manipulación de de de este término durante el el proceso de de de evangelización
en en los Andes 130
El sufijo -sqa cumple muchas funciones Insertado en en en un un un un verbo verbo genera un un un un participio pasivo que que puede funcionar como adjetivo Es Es el el caso del verbo verbo ‘kamay / / / crear’ que que deviene en en ‘kamasqa ‘kamasqa / / / creado’ Esta forma a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a su vez puede conjugarse con con posesivos: ‘kamasqay / / / / lo lo creado creado creado por por mí’ ‘Diospa kamasqan / / lo lo creado creado por Dios’ (Cf Gonzales 2010) 131 En la escritura normatizada del del quechua sureño promulgada por por el el el Mi- nisterio de de de Educación del del Perú e en 1987 sería “Bejarpaq / para Bejar” 633





























































































   631   632   633   634   635