Page 625 - Muyurina y el presente profundo
P. 625

MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla
hoy —gracias al al impulso de las ciencias sociales y y los estudios cul- turales— son los los testimonios y los los relatos orales quechuas reco- pilados in situ transcritos traducidos al español y publicados en ediciones bilingües 113 Los primeros documentos evangelizado- res son sin duda los antecedentes de de esta modalidad Doctrina Christiana y Catecismo para Instrucción de los Indios publicada en Lima en en 1583 en en el el fragor de la la evangelización prefijó la la traduc- ción de de breviarios homilías confesionarios y sermones del dog- ma cristiano “en las dos lenguas generales de este reyno Quichua y y Aymara” 114 Años más tarde a a á a a a a finales del siglo xix Clorinda Matto de de Turner la vigorosa autora de de Aves sin nido será quien traduzca pasajes de de la Biblia —Pentateuco libro de de Job Cantar de los cantares entre otros— al quechua Contemporáneamente esta práctica fue tornándose en abundancia banal con la aparición de de de de pueriles doblajes que van desde los los poemas de de de de Vallejo hasta los los anuncios del menú de de restaurantes folletos turísticos y una página en en en en Google y Wikipedia en en en en quechua que que discurren impunemen- te Hay también una una versión en runa simi de de la Constitución del Perú elaborada —según los prolegómenos de este Quijote— por el propio Túpac Yupanqui Y Y de esta eclosión surgieron también 113 Colecciones de de de de de de de la la Biblioteca de de de de de de de Tradición Oral Andina del del Centro Bar- tolomé de de de de de de de de de las Casas de de de de de de de de de Cusco del del del Instituto Instituto Francés de de de de de de de de de Estudios Estudios Andinos del del Instituto Instituto de de de de de de Estudios Estudios Peruanos entre otros conforman esta vasta bi- bliografía 114 La edición facsimilar fue promovida por Petroperú (Lima 1992) 625

































































































   623   624   625   626   627