Page 445 - Muyurina y el presente profundo
P. 445
MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla nuestra creación literaria ha sido creada en diálogo vivo con la lengua runa simi y las sabidurías ancestrales Es innegable que el Inca Garcilaso de la la Vega lo lo hizo Más lejos aún lo lo llevó Guamán Poma quien como dice Roncalla cuestiona “la colonia desde una voz ukun indígena [ ] su escritura multilineal es es siempre un reto que obliga al lector a a a a a reaprender todo el el acto del lenguaje de de de la la la percepción de de de la la la realidad y la la la visión del mundo Es posible ubicarlo [a Guamán Poma] como elemento central en en en el proceso de las literaturas transandinas no sólo porque aplica epistemologías y poéticas originarias en su escritura sino porque tambiénsuobraesunconstantediálogoentrevariastradiciones” Las llamadas crónicas indígenas como las de de Joan de de Santa Cruz Pachakuti o o o o o los Manuscritos de Huarochirí siguen siendo quebradas de de agua dulce y y curativa hanpiq mayu Más tarde en los yaravíes de de Melgar también resonó el el el canto popular del sur andino Los hermanos Peralta se nutrieron de de la puna del ichu y del inabarcable Titikaka Y entre muchos otros a a a a a a a esta corriente se s anudó José María Arguedas Cuando recibió el premio “Inca Garcilaso de de la la Vega” el amauta se definió como un escritor quechua moderno Estaba orgulloso de de su herencia ancestral pero por la misma consciencia del valor de de este linaje había podido ampliarlo y enriquecerlo Como afirma Arguedas los mundos andinos han subsistido soterrados pero con vigor: “[ ] los muros aislantes y opresores no no apagan la la la luz de la la la razón humana y mucho menos si ella ha 445