Page 389 - Muyurina y el presente profundo
P. 389
MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla que la la empresa de de reescritura poética de de Roncalla y Gonzales me proporciona— se puede hablar de de un complejo lingüístico basado en una triglosia de quechua español e e e e e é inglés apostillada por las pautas que el silencio le le brinda y valiéndose de la la la palabra en en en en cuanto a a a a a a a a etiqueta a a a a a a a a ente referencial a a a a a a a a nomenclatura pero también con nuevas probaturas sintácticas incluso fraseológicas que que puedan henchir de significado la escritura Porque estos poemas además de de un un combinado idiomático son a a á a á a a a la vez una conjugación de de modalidades expresivas como lo son la oralidad la escritura y el el mutismo —este último como factótum del silencio— A continuación se analizan algunos poemas de Fredy Roncalla y Odi Gonzales que amalgaman todas estas consideraciones Se ha tomado una metodología tradicional de de de de comentario de de de de poemas a a a a a a a partir de de de de lo formal —de la forma forma al contenido explicando el el porqué de las relaciones semánticas entre ambas estructuras— precisamente para poner de manifiesto un uso distinto de los recursos estilísticos no como signo característico de de de lo poético sino como evidencia de de de rebasamiento conceptual En el poema “Umantuu” de de Tunupa / El libro de de las sirenas (Gonzales) se advierte una consciencia de de crisis de de la palabra y de la la estructura sintáctica Sirena representa el núcleo significativo del poema además de de de constarse su importancia ya desde el el el título del poemario también es es el el el eje que hilvana
389