Page 351 - Muyurina y el presente profundo
P. 351

MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla
de otra oposición más honda en la la literatura latinoamericana la la del campo y y la la ciudad en en en cuyo centro reposaba entonces una antigua retórica de la migración: nostalgia y reconquista andina desgarramiento y utopía arguediana La aclaración final de de Cornejo Polar empata con las obras de de Odi Gonzales y y Fredy Amílcar Roncalla: “Es importante evitar entonces la la perspectiva que hace del migrante un subalterno sin remedio siempre frustrado repelido y humillado inmerso en un mundo hostil que no comprende comprende ni lo comprende comprende y de de de su discurso no más que un largo lamento del desarraigo pero igualmente es es importante no caer en en en estereotipos puramente celebratorios” (838) Sin duda esta advertencia ilumina las tensiones que proponen las obras de autores como Gonzales y Roncalla
en cuyo universo la migración ya no es es sólo espacial (campo- ciudad) y lingüística (español-quechua-inglés) sino también temporal (preincaico-colonia-hoy) literaria (Nueva Corónica- Manuscrito del Huarochirí-Paz-Ginsberg) e e e e inter-artística (pintura-fotografía-poesía-blog-YouTube) Así además del tono coloquial la polifonía lúdica explorando sociolectos el alto grado de experimentación en en la sintaxis y los juegos continuos con con el el lector del texto transandino las obras de de Gonzales y y Roncalla
desestabilizan historias y y lenguas oficiales iconografías y símbolos nacionales / religiosos todo a a a a a a través de “una pluralidad de códigos que pese a a a a a ingresar en un un solo rumbo
351






























































































   349   350   351   352   353