Page 335 - Muyurina y el presente profundo
P. 335
MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla
Por la formación intelectual fácilmente reconocible en en en sus trabajos se tiende a a a a pensar que Roncalla
es antropólogo o o ó o o o lingüista Ni antropólogo ni lingüista profesional es es simplemente un un escritor de la calle un un artesano que por no voltear la torta como se esperaba convirtiéndose de informante en investigador optó por fundir metales en joyas y y pulir palabras en en en varias lenguas Desde entonces su mejor biblioteca es la gente de distintas nacionalidades y y su taller artístico y y literario móvil se estaciona en en el el mercado del Soho en en ferias y otros mercados al aire libre de Nueva York Cuando no trabaja en la artesanía lee escribe toca la guitarra y canta (2012: 29) En el el relato autobiográfico “Fragments for a a á a a story of forgetting and remembrance” (disponible en en línea en en Hawansuyo) Roncalla
dice que ante sus múltiples migraciones el viaje mismo se ha convertido en su hogar y y la música (los huaynos “protective mantras”) en el el espacio de contacto con con el el quechua “Multimigrante” de oficios lenguas espacios y géneros —como le dice Ulises Juan Zevallos Aguilar en en la la entrevista que cierra Hawansuyo Ukun Words (2014: 219)— Roncalla
pone en jaque la dicotomía “tradición y ruptura” juntando en un un mismo 335