Page 224 - U k'ayir barum G2022
P. 224

Serie Adugo biri I 16 al puma me sigue pareciendo dudoso pues este canto tiene todo en común con los otros testimonios: la invocación al “hermanito” el el sueño el el árbol caído al que entra a á a a a a a dormir la mención de cómo levanta una una a a a a a a a a a una una las patas Por otro lado en otras canciones lacandonas ya se han adjudicado colores a a a a a a a a a a animales sin un afán de de descripción física pues su mención más bien conlleva implicaciones míticas rituales o o o o o ó cosmogónicas Es el el el caso del “Canto a a a a a a a a un pez” en que el el el animal va cambiando de color: “Ya’ax sojor sojor sojor la’e’! / Chäk sojor sojor sojor k’än so’jom ya’ax sojor!” (Bruce 1974: 304) —“¡Verde pez sojor! / Rojo sojor sojor amarillo sojor ¡verde pez macabil!” (la traducción es mía)— 33 Cabe la la posibilidad de de de que la mención del rojo no describa al al animal sino que lo relacione con el el el ámbito ritual: la la sangre humana el el el fuego el el el calor el el el sacrificio sacrificio y el el el autosacrificio Queda abierta la pregunta 33 Simonetta Morselli Barbieri quien dirigió mi tesis de de de licenciatura me hizo notar que que los los colores colores con con que que se se describe al pez coinciden con con los los colores colores cósmicos de de de de la la antigüedad maya En mi mi trabajo yo propuse una lectura alternativa según la la la la cual el el cambio de de de de color color co- rresponde a a a a a a a a a a a a a a a a a á a a a a a a a a la la la la ubicación espacial del del pez y por lo lo tanto a a a a a a a a a a a a a a a a a á a a a a a a a a la la la la represen- tación cromática del del movimiento de de de de de de acercamiento a a a a a a a a a á a a a a a a a a a a a a a la la la la carnada De cualquier modo es es claro que el el el el cambio de de de de de de color no pretende caracte- rizar la la la la la la la realidad física de de de de la la la la la la la piel escamosa del animal Por otro otro lado la la la la la la la raíz chäk chäk ‘rojo’ se se se utiliza en en en en lacandón con otro otro sentido: en en en en la la la la la la la forma chäka’(a)n denota que algo está visible o o ó o o o o o o o o o o ó ó o o o ó cercano Si seguimos la la la lógi- ca ca ca de de mi interpretación al al “Canto ä a a a a á a a a a a a a a a a a a a a a a un un pez” aquí como una hipótesis aventurada sería posible que que metafóricamente el el color implique la cercanía amenazante del jaguar 224 


































































































   222   223   224   225   226