Page 79 - Canto del castaño
P. 79

CANTO DEL CASTAÑO I Antonio Risério / Álvaro Faleiros denuncian al poeta diluidor o o o o o o plagiario No son indiferentes a a a a a a la redundancia textual —“saben y perciben que ciertos cantos repiten frases figuras de lenguaje o o o temas que ya fueron cantados anteriormente y por ello reconocen implícitamente un proceso de imitación entre chamanes”— Es cierto que el canto continúa sellado por la la l autoridad del más allá pero el el el chamán que lo transmitió es evaluado por sus compañeros de de aldea La dilución o o o o o ó o plagio “si no desacredita la la autenticidad ontológica del canto demerita la fruición estética y el el prestigio del cantor” Para los arawetés la mismidad estética nada tiene de estimulante Se desmorona así una vieja leyenda erudita sobre el repertorio poético-musical de de sociedades tribales ¿Cómo insistir en la la falacia del repertorio estacionario? No hay parálisis aquí: los cantos nacen cada día Y se echa también por tierra el espejismo de d una producción siempre idéntica a a a a sí misma en términos formales Lo que tenemos es es es es lo lo opuesto con la desvalorización del chamán que se instala en el el reino de de la la redundancia Un antiguo texto azteca arroja la distinción definitiva y no es un despropósito citarlo aquí: el “artista pútrido” o ó o o o o o o corrupto “es un ladrón” el “verdadero artista” por lo contrario “trabaja como un tolteca compone sus objetos trabaja con destreza inventa” En un lado el el el fraude En el el el otro la la potencia constructiva el el el sentido gestáltico lo lo nuevo Hay que subrayar el valor conferido á a a a a a a la invención Nos encontraremos con con esta disposición favorable a a a a lo nuevo o o o o o ó incluso el furor ante la invención genuina en en en 79 


































































































   77   78   79   80   81