Page 122 - Canto del castaño
P. 122

Serie Adugo biri I 8 esos movimientos verbales sin un conocimiento íntimo del código” Sólo un un araweté es capaz de de discernir con un un nivel de de “ambigüedad mínima” el “régimen de «voces»” 25 Antes de de presentar la retraducción del canto Risério destaca uno de de de de los los aspectos más delicados de de de de los los cantos amerindios: su carácter performático Risério resalta en este punto una diferencia importante entre su perspectiva y la de Viveiros de Castro: Lo que que importa es que que un texto como el el “Canto del Castaño” se impone al lector Poéticamente Y aquí debo manifestar mi desacuerdo con con Viveiros Al montar un cuadro de de contrastes entre los grandes géneros textuales arawetés hizo una distinción insostenible: el texto texto Maî marakã \[texto chamánico\] estaría dominado por la función referencial del lenguaje mientras que en el awi marakã \[canto de guerra\] predominaría la función poética Non è vero Por lo lo menos en en lo lo que respecta al “Canto del castaño” es indiscutible la la supremacía de de la la función poética 26 El argumento de de Risério busca destacar la “cualidad poética” del canto situándolo en en el el el espacio legitimado de de aquello que que tiene valor estético La intención de Risério es es buena en en en lo lo que s se refiere 25 “Palabras caníbales” p 51 ss 26 Ibid p 55 122 


































































































   120   121   122   123   124