Inicio
Este repositorio tiene el objetivo de concentrar, de manera ordenada y sistemática, los resultados de la documentación en campo de
materiales orales en todas las lenguas habladas en México: no sólo el español y las lenguas que hablan los pueblos indígenas, sino también una serie abundante de
lenguas que se hablan en el mismo territorio como resultado de distintas migraciones. Su propósito es permitir la consulta de esos materiales no sólo a especialistas
de diversas disciplinas, sino también a las distintas comunidades en las que se documentaron.
El archivo de materiales sonoros, videográficos y textuales al que se puede acceder desde esta plataforma electrónica se ha construido colectivamente.
Reúne el trabajo de muchos documentadores que, por diversos motivos, se han encargado en distintos momentos de la historia de registrar las narraciones,
los cantos, los gestos y la memoria hablada de las personas en México. Pero también es una construcción colectiva porque sin todas esas voces y todas esas
personas este material no existiría.
Fragmentos aleatorios de Actos Comunicativos
del acto comunicativo: Entrevista a Paulina Nicolás Vargas
Paulina Nicolás Vargas
BERENICE: ¿Y ese cuento quién lo contaba, quién se lo enseñó a usted?
PAULINA: ¿Eh?
BERENICE: ¿Quién se lo enseñó a usted?
PAULINA: Ahí ellos, más antes ellos, este, un tío, así venía aquí con mi mamá, mi mamá vi…, vivía aquí, y así se juntaban muchas pa que contaran los cuentos. Toda las noches contaban y nosotros oyendo allí [risas], allí grabé todo eso.
BERENICE: Ajá, qué bonitos están, ¿y se sabe más cuentos de ese tipo?
PAULINA: ¿Eh?
BERENICE: ¿Se sabe más cuentos de ese tipo?
PAULINA: Sí, este, él sabía muchas cosas, y que abuelito así contaba muchas cosas [ajá], cuentos, pues, [ajá], y ahí me enseñé yo esa, ese cuento. Lo había contado a Evita y, estos también [ajá]. Este, y o…, otro que, otro también, otro pareja.
del acto comunicativo: Entrevista a Anacleto Elias Jacobo y Enrique Ortíz Alonso
Anacleto: Los chichiwas que les dicen. Los chichiwas eso son los que…
Enrique: Ya pasaron.
Anacleto: Ya pasaron [ah]. Los que ya agarraron una vez.
Enrique: Cargo a la…
Anacleto: El cargo…
Enrique: Al Santo Niño [mjm].
Anacleto: Y, y ya son chichiwas [mjm]. Y esos son los que andan ayudando, pues, al carguero, los cargos [mjm]. Y más antes, salía como unos, pastorela, eran como unos treinta ¿verda? De un lado quince, otro lado quince. Y, pero sí, sí salía, pues, como tres, tres…
Enrique: Tres coloquios, lo que le decía.
Anacleto: Tres coloquios.
del acto comunicativo: Entrevista Trío Jujupa
Trío Jujupa
Mirsa: Bueno y pasando un poquito a que ustedes son bailarinas ¿han notado alguna diferencia entre que, cuando se dedicaban exclusivamente a bailar que ahorita que también tocan o..?
Víctor: ¿Diferencia en qué sentido?
Tanya: Ajá, diferencia en qué.
Mirsa: Pues en, la que me quieran contar ¿no?, o sea, como de por ejemplo ahorita que tocan a lo mejor están como más cerca del público o al revés, o que ustedes hayan notado en general.
Tanya: Bueno, ¿yo?, yo principalmente, mm, pues sí como, como la danza fue ahora sí que en lo que me fui desenvolviendo pues todos, creo que todos pasamos por una etapa en la que a lo mejor éramos muy cohibidos y, y yo ahora sí que perdí ese, esa, esa vergüenza, esa, este, no sé pena, eh, a través de la danza ¿no? ese fue como mi camino de, de, para desenvolverme.
Y, y entonces este lado de, del ámbito musical para mí sí fue muy complicado por, todavía lo es un poco porque pues el acercamiento, eh, dentro de una disciplina hacía con el público no es el mismo, o sea a pesar de que, de que todos te digan: "No, pero es que si ya bailas, pues ya ¿no?, o sea, ya te desenvuelves y ya no te pasa nada", pues no o sea, la verdad es que es, es muy complicado porque a mí por ejemplo, yo siempre he disfrutado de cantar, sí me gusta y, y desde chiquita, o sea, yo acompañaba a mi abuelita que, que como por quien me nació el gusto por cantar, este, acompáñame, acompañaba a mi abuelita a sus ensayos y, y todo y me gustaba, eh, eh cantar ¿no?
O sea, ahora sí que de chiquita me hacía mis shows yo solita [ríe] y, y ya después, eh, en la secundaria me parece, estuve, sí en la secundaria, estuve en un coro de, de, escolar, en un coro escolar y ahí fue que, como que medio le aprendí un poco a la técnica, pero yo estaba en un grupo y cantar sola era algo que yo no podía hacer, o sea, yo tenía completo pánico escénico y no podía y en ese, ese entonces, en la secundaria, era que yo empezaba a, a, con, con esto de la danza folklórica porque yo ya bailaba de antes, pero con la danza folklórica específicamente, este, yo empecé en la secundaria y pues era una cosa completamente diferente ¿no?, ahí yo no tenía que hablar, obviamente yo no tenía que hacer mucho, a lo mejor para mí era más fácil solamente, pararme bailar y sonreír ¿no? era, y eso, todavía no sonreía tanto, también era un poco ahí, penosa, entonces para mí eso no era tanto problema.
Eh, para mí era muy complicado tener que pararme en un escenario y que me vieran a mí sola cantar ¿no?, o sea, eso para mí no, no, yo no podía, y entonces pues, ahora sí que entrándome en este, en este mundo, en este ámbito musical, pues desenvolverme en ese aspecto pues si fue un poco complicado porque aparte de que pues yo sentía que no era muy hábil a lo mejor para tocar un instrumento y luego cantar al mismo tiempo, y luego cantar para un público, la verdad es que me, me fue bastante complicado, sin embargo pues ya, ahora sí que con la práctica y con todo pues sí, si es, eh, no sé, bueno si sé, fue completamente diferente, a parte de algún modo yo lo, lo disfrutaba o sea yo, yo lo pensaba como: "Pues si lo disfruto bailar, o sea, también lo tengo que disfrutar tocar", y, y porque fue lo que, lo que me nació querer, bueno, fue con lo que nació mí, mí querer este, tocar [mjm] pues, entonces, pues si yo quería aprender a tocar y si yo quería, este, ahora sí que desenvolverme en ese aspecto pues, lo tenía que hacer, lo tenía que hacer sí o sí, y ya. Pero pues sí, sí fue bastante diferente, la verdad, sí, no sé para Sheyla.
Sheyla: Bueno, para mí, fue prácticamente igual, este, porque, pues yo cuando estaba yendo a los, pues a los fandangos y todo esto y veía que, que tocaban y, y que cantaban y así, yo de hecho le decía a una amiga que, que ella toca, o sea, no baila ¿no? entonces le decía, así como:
—Oye, pues dime un verso ¿no? para, para cantarlo, para que me anime a cantar.
Y ella así de:
—Bueno a ver, es: esto y esto.
—¡Ah! okey, sí. ¿Y luego qué era?
—Ah, es esto y así.
Y yo:
—A ver, otra vez.
O sea, yo la verdad tenía una memora así cero, cero, cero y entonces no sé cómo, pero pues poco a poco como que te vas, este grabando, las cosas y te vas aprendiendo versos, o sea, ahorita, yo en ese entonces, yo así, nunca me imaginaría que aprendería la, aprendería la cantidad de versos que ahorita me sé, o sea, la verdad es que no tenía como realmente esa visión de la capacidad para aprenderte todos los versos, las letras, este, los cambios porque, porque es eso, [las coplas] este, versos, acordes, los cambios, este, quien va quien, o sea y aparte es armonía, o sea ella primera, yo segunda, y luego aquí cambiamos y luego son los tres [mjm] o sea, son muchas cosas ¿no?
Y entonces, en ese entonces pues no lo veía que fueran tantas cosas, yo así de: "Ah, pues me aprendo el verso y ya canto" ¿no? pero con el paso del tiempo es como de: "No, o sea, tienes que hacer todo eso" y pues bueno, en ese entonces, este, pues también nada más bailaba ¿no? y era así como de: "Ay, bueno, pues ya, este, bailo y, y aparte el músico tiene que cortar...", este, una, lo que llamamos, este, una vuelta cuadrada ¿no?, entonces es como: "Taraka taka kata kam" y ya corto, y yo me enojaba, o sea, porque era así como de: "Ay ¿por qué no cortó ahí?¿no? ¿por qué no cerró el violín donde yo quería?" y así y creo que es algo que les pasa también actualmente a la mayoría de los bailarines, que piensan que el son huasteco es así, cuadrado y si no el trío está mal o toca feo o así, porque igual pasa en los concurso que llevan a tríos que, pues ahí se explayan y hacen arreglos y todo eso y, y pues hay, hay bailarinas que hasta los abuchean, así como de: "Oye, este, qué onda" y no sé qué, y es como, o sea el músico, ya ahorita que lo veo más e este lado de los músicos es como de: "Oye, pues, es que no hay nada establecido" ¿no? o sea, Víctor siempre lo ha dicho, así como de: "Es que yo hago las vueltas que yo creo, que yo siento y corto donde quiero cortar ¿no?, este, no es mi responsabilidad que, que los bailarines tengan secuencias aprendidas y, y pues si rematan mal y así, pues me echen la culpa" ¿no?, pero es pues básicamente eso también ¿no? la apreciación, porque dices, este, como bailarín dices: "¡Ay, no!, este, no, toca feo porque no corta ahí" o así, pero ya como músico es como de: "¡Ah, qué bonita vuelta!" ¿no? incluso, este, si hace el corte donde no es como bailarín, ya como músico es como de: "¡Ay, está padre esa vuelta!, ¡está padre ese arreglo!" y no sé qué y así, entonces es como: apreciación y también, desarrollo de habilidades. [mjm]
Lucino Luna Domínguez
Berenice Araceli Granados Vázquez
Berenice: Oiga, la del corredor de la iglesia, del tesoro de Eufemio...
Lucino: Ah, bueno doña Carlota Pérez Salazar fue prima hermana de Emiliano [mjm]. Fue una mujer, eh, tipo la Adelita: bragadota, sin miedo, ¿no? [mjm].
del acto comunicativo: Entrevista a Eduardo Luna Madrigal
Eduardo Luna Madrigal
del acto comunicativo: Narración de coyotes en San Pedro de los Metates 8
Crisóforo Sánchez García

