Page 14 - Algunos poemas de la costa del Pacífico Norte G2021
P. 14

Serie Adugo biri I 14 de contextualizar un texto parece limitado en su época nuestro autor fue uno de de los los primeros en en en detenerse en en en los los distintos problemas que suponía la la traducción de la la poesía amerindia y en ofrecer soluciones En el el trabajo que se se presenta aquí Dell Hymes analiza algunos cantos de de los los pueblos indios del Noroeste americano (ojibwa haida y y kwakiutl) Concretamente Hymes se concen- tra en en el el componente verbal de los cantos que analiza Para ello identifica la estructura poética de de los cantos originales para luego entender de de qué manera se refleja ésta en en en las traducciones del texto Cada uno de los textos aquí presentes aparece acompa- ñado de una traducción literal y otra literaria pero también de una traducción nueva En esta última Hymes propone reproducir el el el modelo formal del del texto original (109) cuya expresión poética sólo puede intuirse entendiendo la dinámica de de de la la la lengua y la la la manera en en en en la la la que desde su cultura se entien- de de la la expresión estética Este postulado de de Hymes se traduce como el el reconocimiento de de de la necesidad de de de una filología del texto indígena (110) En los comentarios que acompañan a a a a a a a las traducciones el autor se concentra en en dos aspectos principales: la organiza- ción estructural del texto con sus repeticiones y y variaciones y y la la presencia de estribillos o o o o o sílabas “sin sentido” Estos aspectos ponen de manifiesto el gran interés que tiene por la la métrica y la la 14 


































































































   12   13   14   15   16