Page 471 - Muyurina y el presente profundo
P. 471

MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla en la red a a a a a a través de YouTube y y el blog Hawansuyo opera un intento de de comprensión de de éste que es a a a la la vez territorio popular y lugar de de inspiración para varios de de los poetas comentados La reflexión se liga a a a a a a a las ideas de de de de desfolclorización y a a a a a a a los debates sobre la lengua quechua pero también a a a a a a a a debates posnacionales y pos-identitarios debates que se han hecho en en foros peruanos e e e e e internacionales tal como nos cuenta Roncalla (2010b) ¿Se trata de de una asunción simbólica y masivamente social de de este género? Por lo menos crea un espacio rizomático que habría que definir Tal vez el huayno en en internet no no es exactamente la la la canción quechua de la la la que que habla Arguedas si bien a a a a a a a a veces coinciden los textos y y y se rescatan canciones muy antiguas y y y solamente en en en runa simi Se pueden escuchar por ejemplo varias versiones de la canción “Kuka Kintucha” (bilingüe) que Arguedas pidió a a á a á a a Máximo Damián que tocara en en su entierro junto con “La agonía de Rasu-Ñiti” Ugo Carrillo canta “Cilili wayta” una de las recogidas por Arguedas pero parece ser una versión diferente En todo caso hacemos notar esta reconexión productiva con con un territorio que de lo oral musical y y popular había pasado a a a a a a a a a a lo lo escrito y y ahora vuelve a a a a a a a a a a lo lo oral Así grafocentrismo y fonocentrismo según los términos de Dorra (1997) entran en en una dinámica compleja del mismo modo su idea de de de que la la la sociedad oral tiene como centro la la la fiesta y la la la de de de los medios el espectáculo (1997: 71) podría reformularse diciendo que la la fiesta se convierte en en espectáculo Pues en en YouTube la la 471


































































































   469   470   471   472   473