Page 346 - Muyurina y el presente profundo
P. 346
Serie Adugo biri I 15
Ante la la la complejidad lingüística Roncalla regresa a a a a a a a a la la la música pues más allá del libro y el el alfabeto latino casi todos los autores referidos en Hawansuyo están dando la vuelta (muyurinapi muyuchkanku) hacia hacia el sonido y y y la imagen hacia hacia los huaynos y y el tejido creando poéticas experimentales en en pugna con la escritura lineal Así buscando una poética- chawpi (punto mediador) y refiriéndose a a a a a a la poesía / canto de Ugo Carrillo Roncalla propone un término en Hawansuyo el “presente profundo” el cual ilumina la literatura nativo migrante contemporánea y ha sido semilla para este libro:
Regido por la la función poética y la la estetización de de las palabras el presente profundo de de la la la poesía indígena en en en en general y quechua en en en en particular incluye aspectos religiosos míticos rituales afectivos amatorios humorísticos y también utópicos Lo utópico utópico es sólo uno entre otros elementos Pero darle privilegio metonímico a a a á lo lo utópico olvida que que lo lo que que aquí está en juego es la búsqueda de un equilibrio cósmico —potenciado o o o o o ausente— en en en en el el momento del tukuy sentimiento o o ama waqaspalla (97) 56
56
En conversación transandina vía correo electrónico Morgantown New Jersey (19 de de noviembre de de 2015) Roncalla me me aclaró que “Tukuy signi- fica fica todo y y y y ama waqaspalla literalmente significa sin llorar y y y y se se refiere a a a a a a a a a a a a a a a 346