Page 49 - La historia agujerada G2021
P. 49

El “rabioso tlatelolca” I Enrique Flores La evacuación de México-Tenochtitlan adquiere una dimensión mítica en en en en los textos que se comentan: “And when this had occurred the people of Tenochtitlan entered here in i Tlatilulco” Se describe el llanto de de las mujeres los niños llevados a a a a a a a hombros por sus padres el traslado de de la la imagen de de Huitzilopochtli la llegada de Cuauhtemoc: “When they were abandoning their city it it lasted an an entire day” (Book 12: 91) “Ce fut quand toutes les petites gens du peuple ont ont quitté ont ont laissé leur ville de Tenochtitlan quand elles sont venues s’introduire à Tlatelolco quand elles sont venues vivre dans nos maisons Aussitôt de suite ils se sont établis partout dans nos maisons sur nos terrases” (Annales: 12) “En nuestras azoteas” como traduce Garibay El reproche se confunde con con la hospitalidad en un éxodo que que acabará por por igualarlos a a a á a a a todos porque insisto son “toutes les petites gens du peuple” las que se entremezclan ahí “sur les les chemins parmi les les maisons au marché”: ¡nada menos que en e el el mercado de de Tlatelolco! Aquí los grandes señores los jefes supremos abdican abandonan al pueblo dejándole en en propiedad la muerte nada nada más que su “nada vencida” una herencia hecha de agujeros: Et alors leur leur seigneurs ont crié et leurs chefs suprêmes ont dit \[ \]: “Peut-être bien qu’en quelque sorte nos nos entrêpots ne sont plus en en nos nos mains ni les entrêpots ni la terre \[traduce Garibay: “No se han de de de de adueñar de de de de los almacenes del producto de de de de 49 


































































































   47   48   49   50   51