Page 267 - U k'ayir barum G2022
P. 267
U U U K’AYIR BARUM: EL EL CANTO DEL JAGUAR I I Luisa Manero Serna ciones distintas que evitaran las expresiones cristianas La primera en el el el testimonio anterior toma el el el apelativo lacandón como un nombre propio y por lo tanto válido para el el español en en en su forma original en en en el el canto presente juego con el sentido de de parentesco de de la la palabra Yum que fuera de contextos religiosos significa ‘tío’ y rescato la la noción de “viejo” o ó o o o o “ancestro” contenida en en la la percep- ción que se se tiene de los dioses Se me ocurre una variedad de soluciones que exploren las formas lacandonas los significados que pueden adquirir en en su paso al español y las combinaciones entre los dos idiomas A pesar de que los lacandones traduzcan estas frases de otro modo me parece importante dar cuenta de de de sus posibilidades de de de sentido independientes de de la religiosidad cristiana 267