Page 50 - Archivo mapuche
P. 50

Serie Adugo biri I 5 \[EF:\] ¿Usted los los escribe para recordarlos después? \[Aillapán:\] Sí por ejemplo el el pájaro pájaro este que es es el el pájaro pájaro poeta: \[Imitación onomatopéyica de Ercilla (Araucana) \] Kotrotrón kotrotrón trayayay trililililín Newengen newengen yafüngen Wünelen wünelen Es como la la octava real de de Alonso de de Ercilla 70 un poeta español que nos visitó un tiempo y como la traducción sería ahí justo: Chile fértil provincia señalada en la región antártica famosa de remotas naciones respetada por fuerte principal y poderosa la gente que produce es tan granada tan soberbia gallarda y decidida 71 que no ha sido por rey jamás regida ni ni a a a extranjero dominio sometida \[Continúa la imitación de La Araucana \] \[Tres series de tres silbidos cortos cada vez más agudos \] 70 Alonso de Ercilla (1533-1594) poeta y soldado español fue el autor de La Araucana poema épico compuesto en octavas reales y xxxvii cantos que narra la guerra contra los araucanos o o o o o mapuches 71 En el el original: belicosa don Lorenzo pronuncia: decidida 50 


































































































   48   49   50   51   52