Page 46 - Archivo mapuche
P. 46

Serie Adugo biri I 5 es verdad son universal el lenguaje de los pájaros \[EF:\] Usted habla en el prólogo de de su libro de de un concierto onomatopéyico acuático marino nocturno Y luego dice: “Concierto onomatopéyico mitad mitad suelo mitad mitad árbol” ¿Cómo se entiende eso? \[Aillapán:\] Sí por ejemplo los pájaros acuáticos propiamente tal son son zampullines 64 son son Nadan así en el agua y como que caminan sobre la superficie Y tienen su su canto por ejemplo dicen \[emite las onomatopeyas \] hasta que que salen a a a a a a a a a á a a a á la la superficie Esos serían los pájaros propiamente acuáticos que viven en en en en los los ríos en en en en los los lagos y y y y solamente están ahí Tal vez agua salada no tanto están siempre en el lago \[EF:\] ¿Y ahí qué dicen por ejemplo? \[Aillapán:\] Por ejemplo dicen que que existen aguas que que para zambullir para estar en en la superficie que existen unas algas donde comen y están los los peces peces —que los los peces peces en en mapuche se llaman challwa— 65 y y y producen cada vez que que hay peces peces peces dicen: “Challwa challwa challwa challwa challwa challwa challwa challwa challwa challwa” Va el el el pájaro acuático ¡pum! saca su pez Y con con con con la pura onomatopeya del del del del pez pez ¡wachall! Así se llaman: challwa challwa \[EF:\] Ah y por eso hacen: challwa \[Aillapán:\] Entonces tienen los pájaros una habilidad tremendo para para localizar para para ver su presa Todo eso tienen ellos Hacen blancas grises o o o o o o negras tienen picos robustos y en en en algunos casos colores vivos 64 zampullines: nombre vulgar de la familia Podicipedidae aves acuáticas de plumajes vistosos y y picos cónicos cuyo nombre remite a á a a a su capacidad de zambullirse para buscar alimento o o o evadir el el peligro 65 challwa: ‘pez pescado’ en en mapuche pero también en en quechua y en aymara 46 


































































































   44   45   46   47   48