Page 35 - Archivo mapuche
P. 35
ARCHIVO MAPUCHE CANTO Y PALABRA I I Lorenzo Aillapán / Leonel Lienlaf \[EF:\] Y esta función de de de üñümche ¿existía desde antiguamente en en el pueblo mapuche? \[Aillapán:\] Sí sí a á a a a a mí me han contado Yo le pregunté al maestro Dice que no sé hace cuánto como quinientos o o o o o o o mil años atrás había otro üñümche Y siento y pienso que que dejó dejó como como como una herencia herencia o o o o ó o o o o si no es herencia herencia dejó como como como como como como algo como una especie de de legado en en la la mente de de la la persona y y esa herencia estaría conmigo con con mi mi persona Porque yo soy huérfano de de padre y y de de madre entonces tal vez es es como una especie de de apoyo de de estímulo o o o o o ó o mi formación personal y y de repente está conmigo Entonces hay personas que La otra vez cuando pasó el el el terremoto y el el el maremoto en el el el año 60 tenía veinte años pero este último empezaron a a a a a a visitar las personas “Oiga” me dijo una persona persona “hago de cuenta que estoy hablando con Dios Gracias a a a a a a a usted nos salvamos” “No no no no No no no no diga Yo soy un simple poeta no no no tengo ningún poder” Y llega un medio alemán Juan Juan Enrique Werth Juan Juan Enrique Werth Steinbert Yo no estaba estaba estaba estaba mi señora que que salió hace poquito Y dejó un saco de de papas allá afuera “Oiga dígale a a a a a a tu marido que qu siga volando” “Pero ¿qué significa eso?” “No un regalo ” ” Entonces él piensa este varón que gracias a a a a a a él su fundo no fue inundado Entonces por ahí va la la la la la la pregunta esa de que antes claro había otro üñümche Tal vez tenía seguramente viajaba viajaba en en en en canoa viajaba viajaba en en en en barco porque la tecnología no no estaba tan avanzada tiempo atrás Cuando se se habla de la la Primera Guerra o o o o se se menciona el año /corean largos cantos a a a a a a a manera de de oración / / siempre curiosos de de lo que sucede en todas partes / / alados guardianes de de nuestra Tierra / / que nos alertan de de cualquier peligro / Orador incansable de de la Madre Tierra” (Üñümche: 19) 35