Inicio
Este repositorio tiene el objetivo de concentrar, de manera ordenada y sistemática, los resultados de la documentación en campo de
materiales orales en todas las lenguas habladas en México: no sólo el español y las lenguas que hablan los pueblos indígenas, sino también una serie abundante de
lenguas que se hablan en el mismo territorio como resultado de distintas migraciones. Su propósito es permitir la consulta de esos materiales no sólo a especialistas
de diversas disciplinas, sino también a las distintas comunidades en las que se documentaron.
El archivo de materiales sonoros, videográficos y textuales al que se puede acceder desde esta plataforma electrónica se ha construido colectivamente.
Reúne el trabajo de muchos documentadores que, por diversos motivos, se han encargado en distintos momentos de la historia de registrar las narraciones,
los cantos, los gestos y la memoria hablada de las personas en México. Pero también es una construcción colectiva porque sin todas esas voces y todas esas
personas este material no existiría.
Fragmentos aleatorios de Actos Comunicativos
Paulina Nicolás Vargas
BERENICE: Oiga, nana Paulina, ¿por qué, por qué los diablos siempre aparecen con serpientes? O sea, en las máscaras o en las figuras también luego los, las adornan con serpientes.
PAULINA: Ajá.
BERENICE: ¿Por qué?
PAULINA: Pus, este, que también empezó a hacer esos diablos, de máscara, y ya, ya se murió, pues, un señor de antes, antes [ajá], pero que hacían así, este, de palo, de madera [ajá], y que hacía, y que vendía mucho de esos. Y que ora, este, hacía ya esos, este, Benjamín Campos [mjm], pero ya se murió también. Él hacía ya máscaras de Diablo, de negritos, más de negritos hacía [mjm], y cuando ha..., había concurso, entonces hacía ya uno para concursar, una máscara [mjm], muy así, feo, muy feo [mjm]. Y, ora hacen ya muchas máscaras de, de barro [mjm], esos de, esos son nuevos ya, eso que andan haciendo ya [las máscaras], ya no más yo me quedo viejita ya, ul... [risas], antigua. Y esos hacen ya puro de barro [mjm].
BERENICE: Sí, pues es lo que hemos visto, que luego a los diablos les ponen serpientes o víboras, pero por, pero la víbora ¿por qué, o sea?
PAULINA: Pues víboras, eh, también usan, como que vían allá por allá pal cerro vean, este, un palo, mero así, como que esté chueco, así como víbora, entonces, ellos cortan y lo hagan ya cabecita. Ya lo, ya lo de, este, hacen la, con esta, ¿cómo es que se llama?, que rebaja [con la lima], con la lima, este, y luego pintan ya ca, y pintan ya y ya está como culebra, o traen así como, como el que yo traigo, la palito [mjm], como horcón.
BERENICE: Es que, mire, por ejemplo, en esta figura, aparece el Diablo con una serpiente, abrazado con una serpiente.
PAULINA: Mjm.
BERENICE: Entonces...
del acto comunicativo: "La calle te permite convivir con mucha gente"
Víctor Josué Hernández Olaje
LAURA: ¿Y cuánto tiempo llevas tocando en las calles?
JOSUÉ: ¿En las calles? Llevo tres años.
LAURA: ¿Tres años?
JOSUÉ: Sí.
LAURA: ¿Y qué te ha enseñado las calles en este tiempo?
JOSUÉ: Me ha enseñado la madurez, yo era una persona más ególatra [risa], entonces también me ayudó a ser más humilde, a ser más real y a esforzarme más, porque saqué el potencial que tengo, actual, de la voz en la calle: aprendí a no lastimarme, aprendí a dejar de gritar. Aprendí a, este, a, a improvisar más, eh, también te quita la pena de ver al público a los ojos, este, de, de tener una variedad musical, de abrirte la mente para platicar con las personas y, pues de vez en cuando, si sabes un poquito de, de algún idioma que hayas estudiado, te ayuda a practicar, porque viene mucho extranjero a Morelia, entonces, eso te permite, pues, mm, como tener platicas, ¿no?, y también practicar tú y, y pues da también una buena imagen de la ciudad.
del acto comunicativo: Entrevista a Esther Blanco Cervantes y Alfonso Cázares Moreno
Angelina Hernández Flores
Daniel Estrada Hernández
DANIEL: ¿Qué más, este, le contaron de ese lugar?
ANGELINA: De ese lugar… eh, ahí se carecía de agua. No había, no había agua. La gente tenía que ir a las tres, cuatro de la mañana, este, a acarrear su agua en cantaros, eh, sobre el hombro o en burro, este, hacia otro, otro lugar [mjm]. Este, entonces en tiempo de lluvias, como hay un cerro y en la falda del cerro escarbaban, hacían un huequito para que el agua se filtrara y de ahí poderla, eh, utilizar, de ahí la tomaban [mmm], mjm, este, y cierto día hubo un estruendo muy tremendo y la tierra se abrió y, y ahí, este, se hizo este ojo de agua [mmm]. Eh, tal fue el estruendo que se cayó una parte de la iglesia, la gente corrió hacia el cerro. Hay una iglesia pequeña que es nada más largo, este, que es hacia la vir, a la Virgen de Guadalupe en agradecimiento por, por el agua y por haberse salvado de, de ese estruendo [mmm] que no les pasó nada más, hicieron esa, esa iglesia en el cerro de esa localidad. De ahí ahora se abastece la gente, tienen agua para lo necesario en sus casas y de ahí se riegan las tierras también.
DANIEL: Para todo eso la usan.
ANGELINA: Para todo.
DANIEL: Entonces fue grande el…
ANGELINA: El beneficio [está bien]. Ese, ese yacimiento de agua ahora está circulado [mmm], este, nada más hay un huequito a donde pueden arrimarse a, con sus cubetas a sacar agua porque es peligroso dejarlo ahí al aire libre [mjm], si, o sea sin, eh, sin cuidado.
Adriana Patricia Hernández Hernández
Adriana: Aquí había unos policías que eran muy bromistas. Yo no sé si era cierto, que decían que en la en la… en los baños veían una mujer que entraba, de pelo largo, pero que no se le veían los pies [mjm]. Únicamente entraba y lo veí… veían que entraban al lugar [mjm]. De hecho, dicen que sí han visto allí [¿ah sí?] que entran, sí. Ah… yo he escuchado, yo e… incluso cuando estás en el baño sientes así como la presencia de alguien. Eso se siente, como que entra alguien, como que entras y se ve, así como una figura que te tapa la luz [mjm]. Y… crees que alguien entró, pero no hay, no es nada. Pero de que yo vea, no. Nada más eso, es lo único [murmullo].
Elías Rodríguez Barajas
Daniel Estrada Hernández
Como en 1948 deja de funcionar tal servicio [ajá], porque ya hubo más, más camiones, más, hicieron carreteras. La carretera esta de aquí, México-Morelia o Zinapécuaro-Morelia, en 1950, yo me acuerdo un poquito después, como en el 52, 53 que, que este… estaba hecha de tierra [sí], no tenía pavimento. Tons los camioncitos se miraban a lo lejos llevaban la polvadera de los camiones. Llegó la ocasión que nos pusieron nuestro primer pavimento y fue así creciendo, creciendo la… el tipo de transporte fue mejorando [ajá]. El tren hacía alrededor de diez horas a México y diez horas era mucho tiempo [sí]. Ahora con diez horas va uno y viene a solas y eso [sí]. Antes más tiempo hacia el transporte.

