Page 26 - Roza barroca G2021
P. 26

Serie Adugo biri I 10 esclarecedoras trajo la la pionera traducción de los cantos al español hecha por Cadogan al al al lado de de los originales en mbyá —un dialecto del guaraní 2 Se divide en diversos capítulos de de los los los cuales traduje los los los tres primeros que contienen algunos de de los principales conceptos de de la cosmología guaraní Son los siguientes: 1 Maino i i i i i i i í i reko ypykue: “Los primitivos ritos del Colibrí” Describe la escena de de creación en en en los últimos confines del caos oscuro en en en que Ñande Ru Papa Tenonde —el dios supremo— se fue desdob- lando a a a sí mismo y abriéndose vuelto flor En medio de los vientos gélidos del tiempo-espacio primigenio cuando el el Sol todavía no existía y las piadas de la la Lechuza moteada Urukure’a eran prenun- cios del lecho tenebroso en en en en su brotar el el dios se entrevé en en en en lo oscuro iluminado por el “sol” de su propio corazón El Colibrí con aleteos sobre la frente del dios harta de de flores salpica agua en en su boca y flo lo alimenta con frutos del paraíso Uno de de los los más antiguos idiomas preservados el el guaraní es es una lengua aglutinante no no flexionada caracterizada por la la unión de de de los los los los elementos constitutivos de de los los los vocablos Su estructuración formal en en constelaciones rítmicas y y semánticas lleva cada partícula a a a a a á a a a a a a a a a a a a a a a “asumir por su su valor posicio- nal y y modulatorio la la la la la función de de un un sem sema o o o o o o o ó o o o o o o o mitema” —como recuerda Roa Bastos en “En la la la la la carne viva del mito” (Rubén Bareiro Saguier A A A la la la la la víbora de de de la la la la la mar Asunción: Alcándara 1987) Esa configuración conste- lada en en en que la la la lengua opera por un un un sistema de de yuxtaposición y y y y síntesis y y y y su arquitectura imagética y y y y y rítmico-sonora confieren al al al al guaraní una alta potencialidad poética realizada en en en los mitos cosmogónicos mbyá repletos de de de “palabras-montaje” asonancias paronomasias ritmos icónicos metáfo- ras ras y y y onomatopeyas —mimetizando el el mito mbyá de de de de de de que hubo al al al inicio de de de de de de los tiempos un un un ruido portador de de de de de de la la sabiduría de de de de de de la la naturaleza un un un sonido del del cosmos engendrándose a a a a a a á a a a a través del “lenguaje fundador” 26 2 


































































































   24   25   26   27   28