Page 56 - Algunos poemas de la costa del Pacífico Norte G2021
P. 56

Serie Adugo biri I 14 mismas otras traducciones traducciones alternativas Ofrecer traducciones traducciones frescas de de de de poemas como esos es es es depender de de de de la propia habilidad verbal La traducción no puede aspirar a a a a a a a a mostrar una estruc- tura significativa nueva nueva sólo nuevas posibilidades de de ritmo y opciones verbales Para la discusión académica dichos poemas no son tan significativos pero para la la posibilidad de una relación viva entre la la poesía poesía amerindia y la la poesía poesía norteamericana crecen en en importancia Sólo si si es posible lograr algo valioso en en la nueva traducción incluso cuando se parte de una estructura precisa puede progresar una relación permanentemente continuada La ausencia de de de la parte musical de de de los cantos puede ser desde luego una fuente de de de errores Es alentador que los dos análisis estructurales recientes de las relaciones entre el el texto y la la música en canciones de de la la costa del Pacífico Norte (Yurok Robins y McLeod \[1956 1957\] Haida Bursill-Hall \[1964\]) hayan descubierto un paralelismo preciso al al nivel de de la segmen- tación de las frases musicales y y textuales y y su organización en un todo La revisión de los cantos tsimshian recogidos por Barbeau (1951) indica que en algunos cantos el el patrón del tono (a menudo junto con la la repetición de “sílabas sin sentido” a a a a veces con fragmentos de texto) es mucho más complejo que que lo que que sugiere la la versión impresa del texto (véase abajo la la nota 16) Los textos impresos sin embargo parecen haber sido pensados como síntesis léxicas no como estructuras de versos En el momento en en en que este trabajo va a a a a a a a a a la la imprenta no he tenido todavía la la 56 


































































































   54   55   56   57   58