Page 731 - Muyurina y el presente profundo
P. 731
MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla
literaturas quechuas e e e e e e indígenas se se va asentando un vocabulario conceptual insertado al al repertorio académico en español queda por ver si ello mismo también sucede en los primeros trabajos de de reflexión teórica en en la propia lengua Ya en en en el campo narrativo propiamente literario tenemos noticia de de la la narrativa de de Macedonio Villafán en quechua ancashino y y de Sócrates Zuzunaga en quechua ayacuchano Ya leídos los trabajos de Feliciano Padilla y Gloria Cáceres que es es la la primera que lleva a a a a á a a a a a la la página historias (felices) de de de la la infancia desde el punto de de vista de de una niña Si uno toma en en cuenta la opinión de de Ulises Juan Zevallos en en el sentido de de que hay una literatura quechua escrita en castellano se podría incluir Killincho pateador de de de precipicios de de de Alejandro Medina También habría que considerar la la reescritura quechua de de relatos orales por Pablo Landeo en el el caso caso de de Huancavelica y y Leo Casas en el el caso caso de de Pujas Ayacucho Pero en en literatura quechua propiamente dicha acabamos de asistir a a a a a a a a a a a la la aparición de de de Aqupampa de de de Pablo Landeo La La primera novela escrita estrictamente en en quechua y sin traducción Marcando hitos Pablo Landeo ha trasladado el el locus tradicional del quechua del campo a a a a a a la ciudad Un logro que que esperamos que que se repita La juventud y la revitalización del quechua Hablando de de sus planes de de enseñar quechua a a a a a a a jóvenes urbanos del Callao y Lima Markos Lukaña expresaba hace un año que 731