Page 649 - Muyurina y el presente profundo
P. 649
MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla 649
diálogos Era para mi tesis de maestría en Lingüística Andina Mi tema de de tesis es es “Préstamos lingüísticos en el quechua de de Paccarectambo” A estas alturas de mi tesis ya puedo concluir que que el quechua de de ese lugar está repleto de de préstamos Nadie dice dice yachay wasi sino iskuyla kulikyu unibirsidas Nadie dice dice hisp’ana wasi sino sino bañu Nadie Nadie dice pacha sino sino tinpu Nadie Nadie dice qilqay sino iskirbiy Nadie usa ñawinchay (leer) como propone la la Academia Mayor de de la la Lengua Quechua sino liyiy liyishanmi liyirapuway Nadie habla de allin kawsay ni sumaq kawsay Además allin es es bien y y bueno es es kusa (perfecto justo efectivo equilibrado) En suma allin kawsay es una invención de de “estos tiempos” de de un intelectual creo que es es Javier Lajo November 15
2016 at 11:42 pm
Gloria Cáceres: También en mi pueblo se usa usa kusa allin etc November 15
2016 at 11:42 pm
Ana María Quispe Piscoya: Javier Lajo es es uno de de los líderes del indigenismo de de los 80s es indígena quechuahablante pero también estudió en en castellano aquí nuevamente lo que escribe: https://hawansuyo files wordpress com/2016/10/ allin-kawsay_4-primeros pdf
November 16 16 2016 at 11:09 pm
Víctor Vera Moyoli: A Gloria Cáceres Luis Illaccanqui Numa Armacanqui hasta a a a a a a a César Itier he leído cómo