Page 552 - Muyurina y el presente profundo
P. 552

Serie Adugo biri I 15
nombres de de muchos platos de de la la nueva y antigua culinaria peruana y darse cuenta que son producto de de los los 100 siglos de de historia del pan en el el Perú Otros vocablos de de uso frecuente en en el el castellano de de hoy usados en el el Perú y otros países derivados del quechua son tayta cancha poncho opa upa china (para denotar a a a a a a a a a a a a la mujer en en general) y muchas otras palabras que usamos sin conocer su origen 97
Es posible considerar además respecto a a á a a a a las formas de de de la la comunicación el uso de la onomatopeya porque a a a a a a nadie se le ocurre contar y narrar un un asunto de de manera lineal En el caso de de los Altos Andes digo en en en castellano “oye entonces yo me venía hacia la la plaza para el festival y un hombre descuidado ¡pum! se cayó” pero luego puedo continuar el el el relato sobre el el el calor del verano y y decir: “felizmente vino una señora y y ¡qall! le echó agua” Probablemente se burlen de nosotros pero rápidamente podremos darnos cuenta que también en en en el lenguaje de la ciudad hay estas exclamaciones onomatopéyicas Revise usted estimado patita lector o o o o causita sabedor del mundo urbano y compruebe que está siendo invadido como lo anticipaba José María Arguedas porque en en el lenguaje urbano se utilizan muchos diminutivos Todo es “chiquitito” “pequeñito” “patita” “hembrita” no no tomamos café sino cafecito
97
Véase Cien siglos de pan (Cabieses Molina 2004) 552






























































































   550   551   552   553   554