Page 112 - El oído chamánico
P. 112
Serie Adugo biri I 9 —Yo veré a Watákame, el dios labrador. Él conoce los árboles, y más o menos él me puede decir cuál tiene buen sonido, a fin de que nuestros hermanos de los ranchos lejanos oigan el Tepo y vengan a nuestra fiesta. Sólo les pido que me acompañen en mis cantos. —No perderemos una sola de tus palabras, maracame. —Kakáwame (cotorra verde), tú que cantas día y noche sin que nunca se te acaba la voz, yo clamo a ti para cantar bien y no volverme ronco \\\\\\\[...\\\\\\\]. Tamatz Kallaumari, mi hermano mayor, tú que todo lo puedes con tus muvieris, vamos juntos a preguntarle a Watákame dónde se halla el árbol del Tepo.8 Tamatz Kallaumari al maracame: —Mañana, cuando llegues al árbol, le 8 Transcribo la “letra” del canto en forma de líneas parecidas a las de un poema, cosa que no hace Benítez. Al final, añado algunas observaciones suyas sobre “el español de los indios” y sus versiones de los cantos. 112