Page 198 - U k'ayir barum G2022
P. 198

Serie Adugo biri I 16 con la la división original el ritmo de la la traducción se distanciaba en gran medida de la la versión lacandona La nueva división es una tentativa de de traducir el el ritmo del canto Por último aclaro que para la la la transcripción utilizo la la la ortografía de de de las Normas de de de escritura para la la lengua maya del inali (2014) Adapto los cantos provenientes de otras publicaciones a a a a a a a a a a dicha ortografía Mantengo marcas de oralidad como la contracción de de algunas palabras (por ejemplo sina’ en lugar de de sina’an) la la alternancia sin sin cambio de sentido entre la la fricativa velar sorda \\\\\\\[x\\\\\\\] o o o o ó la la la la vibrante alveolar simple \\\\\\\[ɾ\\\\\\\] y la la la la oclusión glotal \\\\\\\[ʔ\\\\\\\] (como en kaj- ka’ ka’ sunkar-sunka’) y la terminación -e’ en el canto de de Antonio Transcribo las vocalizaciones de de Chan K’in como la la vocal a a a a á a a a la la que más se acercan: “A!” “E!” y al al inicio junto dos vocales vocales distintas: “Ai! Ei!” La unión de estas vocales vocales no se realiza en en en en la la lengua lacandona pero en en en en estos fragmentos Chan K’in no no está hablando sino cantando sin sin idioma busqué acercarme a a a a a a a a los los sonidos que escucho y no adaptarlos a a a a a a a a una fonética que en en en esos momentos no está siendo utilizada Finalmente presento el canto en en en su camino por testimonios y traducciones 27 Me gusta pensar que traducirlo no es es traicionar 27 Según lo lo que me indicaron en en la la Asociación Cultural Na Bolom de de de de San Cristóbal de de de de las Casas existen otros testimonios grabados del del Canto del del jaguar que no no son incluidos en en en este libro pues por distintos problemas de de de comunicación hasta la la fecha no no he podido obtener acceso a a a a a a a a a a a a a a a a ellos Su procedencia y sus particularidades siguen siendo una interrogante que espero sea resuelta en en en un tiempo cercano 198 


































































































   196   197   198   199   200