Page 9 - Canto del castaño
P. 9

PRESENTACIÓN I Este libro se s se compone de de de de de de de de de de dos escritos: “Palabras caníbales” de Antonio Risério y “Emplumando al al gran castaño” de Álvaro Faleiros Ambos convergen en el el el estudio y traducción del del “Canto del del castaño” presentado por el chamán araweté Kãñipaye-ro en en la madrugada del 26 de de de de de diciembre de de de de de 1982 en la aldea de de de de de Ipixuna (Brasil) 1 1 Pero antes de comentar el canto y los escritos es es es es necesario revisar algunos aspectos generales de los arawetés y su poética ¿Quiénes son los arawetés? ¿Dónde se ubica su aldea? ¿Cuáles son las líneas principales que qu orientan su poética? ¿De qué estudios disponemos? Entre 1981 y 1983 el antropólogo Eduardo Viveiros de de Castro realizó su primer periodo de de convivencia con con los arawetés y de de allí nació su tesis doctoral Araweté: una visión de de la la cosmología y la la persona tupí-guaraní presentada en en en 1984 en en en el el Programa de de Posgrado en Antropología Social del Museo 1 Los dos materiales como se se detallará enseguida parten de de la la tesis docto- ral de de de de Eduardo Viveiros de de de de Castro especialmente del capítulo dedicado al al al estudio y traducción del del “Canto del del castaño” La colección Adugo biri planea publicar también la traducción al español de dicho capítulo 


































































































   7   8   9   10   11