Page 50 - Algunos poemas de la costa del Pacífico Norte G2021
P. 50

Serie Adugo biri I 14 Podríamos tal vez sonreír y disimular los errores tan evidentes para nosotros de de alguien que nos nos precede por un siglo Desafortunadamente los mismos errores pueden ocurrir en en en traducciones de hace medio siglo en las que estamos habituados a a a a a apoyarnos Los errores pueden presentarse en en en en un grado menor pero siguen siendo del mismo tipo Si a a a esto se añade en en en muchos casos la la simple falta de de disponibilidad de de los textos originales la la presencia potencial de estos errores significa que ni ni el estudioso ni el aficionado a a a a a a a a a la la poesía indígena pueden apoyarse en en en las tres proposiciones apuntadas hacia el final de la sección anterior Muchas veces veces se puede confiar en los etnólogos muchas veces veces las versiones literarias son mejores que las literales muchas veces la la estructura es es es accesible a a a a a a a través de la la traducción Pero ¿cómo podemos decir decir cuándo? El único modo de de de de decirlo es por medio de de de de un control independiente de de de de los resultados de de de de la traducción a a a a a a a a través del acceso a a a a a a a a los textos originales y de de preferencia a a a a a a a a las herramientas lingüísticas necesarias para su análisis Algunas implicaciones generales de este último punto se discutirán en la sección conclusiva: “Apreciación (II)” Paso ahora a a a a a a a a a documentar la la afirmación de que errores similares a a a a a a a a a los cometidos por Schoolcraft pueden hallarse en en traduccio- nes más recientes en en las cuales se apoyan nuestras antologías y y ciertamente nuestros antropólogos Además la documentación mostrará parte de de lo que un análisis más fresco puede ofrecer a á a a á á a una percepción estructural 50 


































































































   48   49   50   51   52