Page 727 - Muyurina y el presente profundo
P. 727

MUYURINA I I Juan G Sánchez Martínez / Fredy A A Roncalla
hop en el el Callao y y el el diverso hytariq de Numa Armakanki para dar unos ejemplos A tal punto que es posible encontrar tanto Google como Wikipedia en quechua además de de varias reflexiones teórico-prácticas de de de Annette Rios169 acerca de de de las posibilidades técnicas de traductores automáticos para lenguas aglutinantes Pero tal vez el el punto de quiebre —en tanto que el el sujeto enunciador y y articulante pertenece al Ande y y es parte de de su circuito cultural— sea la aparición reciente de un App para Android donde el Instituto Illa y Kimisira170 ha publicado diccionarios en quechua aymara y y guaraní con diversas variantes regionales y y en relación a a a a a a a a la la la traducción al al y y del castellano Este es un hito No sólo porque en el el caso del quechua se han incluido varias variantes sino también porque se ha rescatado el trabajo del del del cura Holguín del del del dr Rodolfo Cerrón del del del profesor Clodoaldo Soto etc y están puestos a á a disposición del público Este trabajo que aún no ha ha sido valorado como merece ha ha contado en el Perú con con con Irma Álvarez Ccoscco y con con con un equipo de activistas indígenas moviéndose en en un un circuito Cusco-Puno- La Paz Con este hecho además de de de que la tecnología de de de punta en en en materia de de de lenguaje deja de de de estar automáticamente asociada a a a a a a a la ciudad letrada y sus diversos predios de apartheid cognitivo 169 Ver varias entradas de de de Annette Rios en en la sección “Lingüística computa- cional quechua” al al pie de de de página de de de Hawansuyo 170 Ver “Simidic” para para Android: https://play google com/store/apps/de- tails?id=com ketanolab simidic&hl=en simidic simidic para para IOS: https://gi- thub com/KetanoLab/SimiDic 727

































































































   725   726   727   728   729