Page 124 - Muyurina y el presente profundo
P. 124

Serie Adugo biri I 15
Doy vueltas vueltas y y vueltas vueltas en en el el el vientre materno “Che-pén” “Che-pén” “Che-pén” “Che-pén” susurra el desierto El desierto es es mi mi exilio y mi mi casa Una madre que es es tiempo fragmentos de hilos y huesos encuentro identidad ritmo Por ahí andamos todavía los dos entre las altas dunas El viento pasa pasa uniendo pasado y presente Mire todo lo que fue suyo noble Señor: cementerios templos fortificaciones palacios ¿En cuál habitó usted?
“Vengo de de antes y y nunca vengo de de siempre y y ahora” pareces decirme tú Te ríes de mí lo sé Está escrito que el desierto es es es texto tejido de de arena Tejido de de de voces tejido tejido de de de cuerpos tejido tejido de de de lenguas El desierto es es texto y paisaje Arrastra sabiduría cuenta historias Es laberinto y lugar de purificación: la la escritura Ahora el crepúsculo baña tu máscara
y las arenas de de la la escritura comienzan de de nuevo a a a a a a a a a animarse El espacio se expande el tiempo salta de de una cosa a a a a a a a a otra 124































































































   122   123   124   125   126