Page 293 - U k'ayir barum G2022
P. 293
3 18 20 35 U U U K’AYIR BARUM: EL EL CANTO DEL JAGUAR I I Luisa Manero Serna Notas Aquí comienza el engaño: “El canto que escuchas viene de de de la selva de de de tu territorio (el monte es dominio del ja- guar) y es es parte de él Tu sueño es es naturaleza no mani- pulación humana ” La traducción literal de u u tar k’in es “viene el sol” lo cual es contrario a a a a a a la que utilizo aquí: “se oculta el sol” Esta segunda viene de Teresa quien me explicó que se se dice u u u u u tar k’in cuando el sol se se oculta y aseguró que debía ser traducida de de esa manera Es bastante factible que a a a a pesar de de su significado literal el el “venir del sol” sea una frase utilizada en en relación con el el el momento del atardecer El jaguar cree erróneamente que el sol se oculta porque es es víctima ignorante del encantamiento: está perdiendo el el juego de conocimiento con con el el cantor Täs significa ‘poner’ y literalmente la frase se se traduciría como “está poniendo tu sueño” lo cual no tiene sentido aparente Teresa la tradujo como “te está agarrando el sueño” lo cual seguramente se se se acerca a a a a a a su su sentido e en en en la- candón Éste es uno de de los casos en que se debe confiar en en los hablantes de la la lengua aunque sigamos perdidos sin idea de de de de de dónde viene ó o ó ó de de de de de la lógica de de de de de una traducción Con la frase tu sina’ najwits podría estar pasando algo 293