Page 10 - Cantos amerindios
P. 10

Serie Adugaoobbiriiri I I I I 33 hablo”— especialista en el hasidismo y la la cábala autor de “largos poemas poemas de peregrinación interior y y exterior” y y poemas poemas líricos breves de de “intensidad desconocida” con con el “oído más fino que nadie haya conocido” de de lecturas acompañadas de de jazz “o en sus últimos años de de koto” traductor y recreador de de la poesía china y y japonesa y y de los cantos amerindios Rexroth “fue el primer poeta cuyo entusiasmo por la cultura tribal no se s debió a a a a a Frazer a a a a a Frobenius ó o o o al Musée de de l’Homme \\\[éxtasis de de de de “un mundo siempre al borde de de de de la ruina”\\\] sino a a a a a los grandes periodos que pasó con los indios norteamericanos” 2 Publicado en en el libro Assays (1961) de Kenneth Rexroth junto con los cantos aquí traducidos este ensayo memorable nunca antes vertido al español es es es una pieza fundadora de la tradición etnopoética —alimentada por las investigaciones de la la antropóloga Frances Densmore autora de la la compilación y traduc- ción al inglés de los poemas antologados por por Rexroth y curada por por Jerome Rothenberg— 3 Rothenberg Rothenberg junto con Dennis Tedlock es el creador de Alcheringa (1970-1980) 4 la la revista que creó la la 2 Alguien ha objetado la terminología políticamente incorrecta de Kenneth Rexroth en en en en particular su uso de de términos como primitivos o o o o o o o salvajes Nada más fuera de de lugar si con- sideramos su pionera valoración poética de de de los los materiales poéticos y rituales de de de los los indios americanos 3 Cf La sección "Etnopoéticas de la página ubuweb: http://ubu com/ethno/discourses/ rexroth_indian html 4 Alcheringa puede consultarse en en forma íntegral en en esta dirección electrónica: http://eth- nopoetics com/ 10 


































































































   8   9   10   11   12