Malas costumbres. Imágenes religiosas

115. Malas costumbres. Imágenes religiosas

 

 

Archivo Histórico Casa Morelos,  Siglo XVIII, Caja 1242, exp. 115,  Fondo: Diocesano,  Sección: Justicia,  Serie: Inquisición, 1773.

 

Transcripción: Cecilia Yeraldine Molina Valladares

[f. 1r]

Guanajuato , año  de                          1779.

El señor inquisidor fiscal del santo oficio contra Narciso Calderón por conculante de imágenes.

Anotado.

 

[f. 2r]

[Cruz]

[Encabezado Izquierdo:]

Recibido en 11 de abril de 1780.

[Vuestra señoría vallejo solo].

Inscritos en 19 para mejor proveer pídase informe del licenciado Aranda de las causas por que se refugio a sagrado este pendiente y de las que notificaron de extración. [rúbrica]

 

[Encabezado Derecho:]

Autos. [rúbrica]

 

Yllustrisimos señores.

El ynquisidor fiscal de este santo oficio, procediendo con arreglo a derecho parezco ante vuestro señor ynquisidor y digo que de los autos que devidamente presentó y juró, resulta justificado en vastate forma que Nasarciso Calderón, preso en la real carzel de Guanajuato por delitos de otro fuero, ha cometido las horrendas de haver conculado las sagradas ymagenes de nuestra señora la virgen María con sus indignos pies traiendolas por plantillas en los zapatos o chinelas que usaba que son impresas en dos estampas con la invocacion de Guadalupe y el pueblito reconociendose la duturnidad de tipo que sacrilehamente hizo uso de ellas estampandolas con el propio sudor, como es de ver y que le extrageron uno y otro de devajo de su propio cuerpo en que parecia ocultar esta maldad.

Ygualmente consta que en el  calavozo donde estava recluso y parage a donde correspondian sus pies, se desenterro una cruz de palo y dos huesos con una madeja de cuerdas de siguela y cavellos en donde el mismo Narciso lo havía enterrado y por noticia que también se tuvo, hay la misma constancia que traia y se le quito una bolsa o costalito que amarrava de la cintura, y le pendia sobre sus partes vergon[f. 2v]osas, conteniendose en ella un rosario y una medalla de [latta] que por un lado tiene la ymagen de San Juan Nepomucenó y de Nuestro Señor Jesús perpetuo, y por el otro lado de San Ygnacio de Loyola y aunque se infiere que este reo practicava los exppresados sacrilegos hechos y desprecios con intenzion de que los denunciasen al santo oficio, atendiendo a lo que refiere el dezimo y […] de testigos en estos autos, siendo tan de bulto comprovador sin tergiversación sobre la intención y execución en tan horrendos y sacrilegos avusos, es bien claro que ha incurrido en delitos propios del fuero y conocimiento de este santo oficio a donde debe ser castigado y para ello a… vuestro señor ynquisisdor pido y suplico se sirva mandar y dar la correspondiente al comisario de Guanajuato para que el expresado reo: Narciso Calderón sea conducido preso á estas carzeles secretas envargandole los bienes que resultaren suios y en ellas se le siga su causa como las demás de feé. Protestando como presunto acusarlo más en forma a su devido tiempo. Secreto de ynquisisición de Meéxico, onze de abril de mil setecientos ochenta.

d. [mier o cuer] [rúbrica]

 

[f.4r]

[Encabezado Izquierdo:]

Recivida en 19 de julio de 1779.

Señores: Vallejo, Galante, Mier.

[Encabezado Derecho:]

Desele oir para que formalize la denuncia examinando al denunciante y con estas y ratificandolos al terder día, y que se levante la intervencion puesta en el casso que el reo sea remitido al lugar de la carcel de esta capital, pero saliendo libre de la prisión, su bista la intervencion hasta nuevo orden. [rúbrica]

 

[encabezado izquierdo:]

Denuncia.

Muy Illustre señor.

Señor: con ocasión de haver puesto en la carcel de esta ciudad a Narciso Calderón a quien por intilerable extrajeron del sagrado vajo de caucion juratoria, lo huvieron de registrar en dicha carcel, y don Antonio Landazuri que fue el registrante le saco de bajo de su cuerpo, los zapatos que tenía escondido y le halló en ellos pegados en las plantas a la raiz del pie, en uno la imagebn de nuestra señora de Guadalupe, y en otro la de nuestra señora del pueblito: y esto fue delante de varias personas que vieron este echo, sucedió el día 9 de este presente mes de julio a las cinco y media de la tarde, y haviendo dado cuenta Landazuri a don Benito de Puga y Araujo alcalde de la real carcel, aseguro luego los dichos zapatos y me los manifestó haciendo la denuncia correspondiente para que se deé razón de ella a vuestra señoría illustrisima, ana[sic] diciendo que el Narciso, ha sido hombre de malas.-

 

[4v]

Costumbres, y estando atrevimiento que lo tubo, para tirarle a un sacerdote una guantada y que por sus delictos ha ido dos veces a presidio. En vista de esto le encargué que aunque a caso por su causa se deé orden de que salga de la prisión, los detenga en ella, hasta que vuestra señoría illustrisima determine lo que deba practicarse.

Al escribir esta, volvio don Benito, entregandome una cruz de palo, que tiene clavada en el medio de una tira de oja de lata en forma de oja de navaja, y dos huessos que parecen de muerto con una madeja de cuerdas de viguela y cavellos, asegurando que los saco Landazuri a precensia de varios, del hoyo donde en el calabozo en que duerme Narciso, lo tenía enterrádo, en tal disposicion que aoctádo, venía a quedar en sus pies la santa cruz, que queda con dichos huesos en mi poder. Vuestra señoría illustrisma determinará como siempre lo mejor.

Dios nuestro señor guarde a vuestra señoría yllustrisima muchos años, para defenza de la fee catholica. Guanajuato y julio 14 de 1779.

Muy yllustre señor.

El más reverente subdito de vuestra señoría yllustrisima.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

 

[f. 5r]

[Cruz]

[Encabezado Derecho:]

A sus antecedente y prevengase á este comisario pueda nombrar notario para la práctica de estas diligencias. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Rezibidas en 3 de agosto de 1779.

Señores ynquisidores: Galante y Mier.

En 3 de agosto, se  escribio con arreglo al decreto. [rúbrica]

En 24 de noviembre recordé esta comision. [rúbrica]

 

Muy Yllustres señor.

Señor: en carta de 27 de el que espira me manda vuestra señoría ilustrisima examinar en forma a don Benito de Puga y a los que resulten contextes en la denuncia dada contra Narciso Calderón, preso en la carcel de esta ciudad. Previniendome que lo haga por ante notario de  su santo oficio, pero los que vuestra señoría ilustrisima tiene aquí,  no están proporcionados por que el marqués de Rayas está juvilado y enfermo, don Antonio Veles de Hoyos y el capitán don Fernando de Miera viven distantes una legua y él licenciado don Manuel Mariano de Fuentes, hace dos años que reside en esa corte y está falta es motivo para retardad la recepción de testigos interin[os] vuestra señoría ilustrisima nombra para esta causa notario o me confiere facultad.

 

[5v]

Para nombrarlo.

Dios nuestro señor guarde a vuestra señoría ilustrisima  muchos años para defenza de la sante fee. Guanajuato y julio 28 de 1779.

Muy illustre señor.

El más humilde subdito de vuestra señoría ilustrisima.

Licenciado: José Fernando de Aranda y Busto. [rúbrica]

 

[f. 6r]

[Cruz]

En vista de la del licenciado don José Fernando de Aranda de 14 del correspondiente en que nos da quenta de la denuncia que le hizo don Benito de Puga y Araujo contra Narciso Calderón , por haverle hallado en los zapatos las imágenes de nuestra señora y una cruz de madera enterrada en un hoio del calabazo [sic] en que duerme, hemos acordado darle continuación para que por ante notario de  este santo oficio proceda a evacuarla examinando en forma al citado Puga y contestes que produjere o resulten de estos a fin de comprobar los hechos con todas sus circunstancias con la posible individualidad en conformidad de la cartilla impresa que acompaña.

Y ratificando a cada uno de ellos de perpetua después de tercero día de su deposición según los números 19 y 20 de ella nos remitirá la sumaría con dichas imágenes, cruz y huesos nuestro comisario nombrado a quien prevenimos que en el caso de que el relacionado Calderón pueda ser trasladado antes de nuestra determinacion a alguna de las carceles de esta capital, levante la intervencion puesta en nuestro nombre dandonos noticia puntual de la que fuere para providenciar lo conveniente, pero que saliendo libre .-

 

[6v]

De la prisión por la causa pendiente subsiste la intervencion hasta nueva orden nuestra. Y para que no se retarde encargamos a nuestro comisario nombre la maior  posible brevedad. Dios que a nuestro comisario nombrado de  inquisicion de México 21 de julio de 1779.

Doctor don Manuel Ruiz de Vallejo. [rúbrica]

Don Nicolás Galante y Saavedra. [rúbrica]

Don Juan de Mier y Villar. [rúbrica]

Don pedro de Bengoa. [rúbrica] secretario.

 

Al licenciado don José de Aranda y Bustos comisario nombrado de este santo oficio.-

[f. 8r]

[Cruz]

En vista de la de nuestro comisario nombrado de 28 de julio próximo pasado en que nos expone la falta de notario titular de este santo oficio que pueda actuar en las diligencias que le cometimos el 21 del mismo hemos acordado conferirle facultad para que le nombre, reciviendole el juramento acostumbrado de fidelidad y secreto a fin de evacuarlas con la mas posible brevedad como lo expresamos del celo de nuestro comisario nombrado a quien,  que Dios muchos años. inquisicion de México, 3 de agosto de 1779.

Licenciado: don Nicolás Galánte y Saavedra. [rúbrica]

Don Juan de Mier y Villar. [rúbrica]

Don Mathias López Torrezilla. [rúbrica] secretario

 

Al licenciado don José Fernando de Aranda y Busto comisario nombrado de este santo oficio en la ciudad .-

 

[8v]

De Guanajuato a nueve de agosto de setecientos setenta y nueve años. yo el licenciado don José Fernando de Aranda en virtud de la facultad que por el santo tribunal de la ynquisicion se me confiere para nombrar nota que actue en la causa que seme comisionó en decreto de 24 de julio contra  Narciso Calderón, preso en la real carcel de dicha ciudad nombro en toda forma a don Joaquín de Abascal, español, de esta vecindad, para que haciendo ante mi el juramento acostumbrado de fidelidad y secreto proceda a todo lo conducente al cargo en que se a nombrado. Y por este auto assi lo probeo, mando y firmo.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Ynmediatamente yo dicho comisario, hice comparecer en mi presencia a don Joaquín de  Abascal arriba nombrado, el que aceptando como accepta el nombramiento ue se le hizo de notario, para la causa que me está comisionada, puso la señal de la cruz y juro por ella y por Dios nuestro señor que en dichas diligencias guardará fidelidad y secreto en toda forma y protexto proceder con toda puntualidad y eficacia, lo que firmo conmigo.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Joaquín de Abascal. [rúbrica]

En la ciudad de Guanajuato a once de agosto de mil setecientos.-

 

[f. 9r]

Años. el licenciado don José Fernando de Aranda juez comisario de estas diligencias obedeciendo como obedece con la mayor veneracion el decreto que corre en la carta fecha en 21 de julio, dijo: que para proceder a todo lo que sea conforme se cite a don Benito de Puga y Araujo para que comparesca a hacer la declaracion en forma que en la citada carta se prebiene y por este auto asi lo proveyó, mandó y firmó-

Licenciado Joseph Fernando de Aranda. [rúbrica]

 

[Encabezado Izquierdo:]

Primer testigo:  Don Benito Puga, español de [s-san]

En la ciudad de Guanajuato a doze de agosto de mil setecientos setenta y ocho años por la mañana, ante el señor comisario licenciado don José Fernando de Aranda. Paresio siendo llamado y juró enforma que dira verdad un hombre que , dijo nombrarse: Benito de Puga y Araujo, español originario de los reynos de Castilla, natural de la villa de San Esteban de Rivas del sil  obispado de orense  reyno de Galicia, vecino de esta ciudad y alcayde de la real carcel de ella, de edad de sinquenta y cinco años, casado con doña María Francisca de la Concha.

Preguntado: ¿ sí sabe o presume la causa para que es llamado?. Dijo: que se persuade que será para que declarase sobre la denuncia que hizo Calderón,  preso en la real carcel de cuenta del señor juez eclesiástico y en car.-

[9v]

Gado por el santo oficio sobre haversele hallado en las plantas de los zapatos dos ymagenes de María santisima vajo las advocaciones de nuestra señora de Guadalupe y del pueblito de la ciudad de Queretaro, como también sobre haverse sacado del lugar del calabozo en que ha estado, correspondiente á el lugar ha onde tenía los pies una cruz de madera de ocho dedoa de largo y grueso de uno que tenía enterrado en un hoyo atrabesada en el medio con un pedazo de oja de lata de figura de ja de nabaja, la qual estaba en dicho hoyo sobre un huevo al parecer de muerto poco maior que la misma cruz y acompañado con otro más pequeño y pendientes de ellos una madeja de cabellos amarrada con una cuerda de biguela, lo que con dichos zapatos entregó a el presente señor comisario. Pero, que aunque hizo la denuncia en la forma dicha, no presencio con la vistta, ni el sacar la cruz, ni el quitar los dichos zapatos, por que quien intervino personalmente en esto, fue don Antonio Landazuri escriviente del que declara, como que es el que entra á registrar los calabozos y llamar la lista de todos los presos. Que este dicho Landazuri tubo aviso pribado de otro preso, y se lo participó al que declara, que fue cuando le dio la orden de que le quitase los zapattos a Calderón de debajo del cuerpo donde los tenía escondidos, y que desenterrase la cruz,  y huesos anadiendo como.-

 

[f. 10r]

Añade ha ora que el mismo Landazuri le halló y quitó a Calderón pocos días después (no se acuerda qual) un rosario con una medalla de latón que trahia colgada en una bolsita o costalito señido de la sentura [sic] y pendiente de modod que venía a quedar sobre ñas partes de la honestidad, cuio rosario dejó el que declara en poder del citado Landazuri, quien al tiempo de hallar y quitar lo que ba referido al dicho reo. Hizo testigos a varios de los mismos presos, para que les constase de cista, y declarará quienes fuerón.

Preguntado: ¿sí, tiene más que añadir a su denuncia sobre los pasajes relacionados?, dijo: que no se le ofreze otra cosa individualidad sobre lo que ocurra como que el presensió los dichos pasajes.

Preguntado: ¿Qué juicio haze sobre la vida y costumbres de Narziso Calderón?, dijo: que sabe por ser público y notorío, que es de mala vida y costumbres, que de dos vezes se la huido del presidio [sic] á donde la justicia lo ha mandado y que en esta última vino a efugiarse a el santuario de nuestra señora de Guadalupe, en donde por escandaloso, intolerable, lo huvieron de sacar y asegurar en la carzel por cuenta de la yglesia, desde haora tres años y que aun en la carsel ha proseguido con su genio perberso, por que con don Thomás Victoria alcayde substituto, le escrivio habrá cosa de un año poco más o menos, un papel al que declara, diciendole que ya el pecado de sodomía le tenía fastidiado ya de tanttas.-

[10v]

Vezes que en la carcel lo havia cometido, citando a algunos testigos en su papel de que por entonzes no hizo el declarante y es motivo de que no sepa de su paradero, pero si defundar el mal juicio que forma para responder en quanto a la mala vida y costumbres, añadiendo por último que es público y notorio en toda esta ciudad el que este reo en tiempos pasados, le dio un guantón a un señor sacerdote, tío siuo, llamado: el padre Calderón.

Preguntado: ¿sí, sabe o ha oydo decir que quando han sucedido estos pasajes o algunos de ellos estuviera Narziso Calderón embriagado o fuera de juicio por alguna pasión violenta que le perbirtiera la razón?, dijo: que no sabe, ni se persuade según el paraje y tiempo de estos echos principales á que haia intervenido circunstancia alguna de las que se le pregunta, y que está es la verdad. Por el juramento que tiene echo y siendole leydo, dijo: que estaba bien escrito, y que no lo dize por odío. Prometío el secreto y lo firmó de su nombre – entre rrenglones- un- vale-

Licenciado: Jóse Fernando de Abanda.[rúbrica]

Benito de Puga y Araujo. [rúbrica]

Paso ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Ratificación.

En la ciudad dicha de Guanajuato, ante el mismo señor comisario, a quinse de agosto de mil setesientos setenta y nuebe años , por la mañana, comparecio siendo llamado: don Benito de Puga y Araujo vesino de la dicha.-

[f. 11r]

Ciudad, alcayde de la real carcel de ella, cassado con doña María Francisca de la Concha, español , de edad que dijo ser de sinquenta y cinco años. el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres: don Juan Jóse  Romero Camacho y don Francisco Javier de Quintana, clerigos presbiteros que tienen jurado el secreto, fue recivido juramentto en forma, y prometio decir verdad.

Preguntado: ¿sí, se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee?, dijo: que se acuerda haver dicho su dicho haora trees días ante el presente señor comisario contra Narziso Calderón preso en esta real carcel, y refirio en substancia lo en el contenido y pidio se le leyese. Fuele dicho que se le haze saber que el señor fiscal del santo oficio le presenta por testigo[subrayado]: ad perpetuam rei memoriam, En una causa que trata con el dicho Narziso Calderón, que esté atento y se leéra su dicho, y sí en el huviere que alterar, añadir, o enmendar lo haga de manera que en todo diga la verdad, y se afirmé y ratífique en ella, por que lo que haora dijese, pasará perjuicio al dicho Narziso Calderón. Le fue leído[subrayado]: deverbo adverbum. El dicho arriba contenido, y siendole leydo y haviendol el dicho don Benito oydo y entendido, dijo: que aquello era su dicho, y él lo havía dicho según se le havía leydo, y estaba bien escrito y asentado. Y no havía que alterar, añadir, ni enmendar, por que como estaba escrito era la verdad, y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó y sí nezesario era lo decia de nuevo [rúbrica].-

[11v]

Contra el dicho Narziso Calderón, no por odio, si no por descargo de su concienssia, encargosele el secreto en forma, prometíolo y lo firmó de su nombre.

Benito de Puga y Araujo. [rúbrica]

Paso ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

20 don Antonio  Landazuri , española de 35 años.

En la ciudad de Guanajuato a treze dias del mes de agosto de mil setesientos setenta y nuebe años por la mañana, ante el señor comisario del santo oficio, licenciado don Josse Fernando de Aranda paresio siendo llamada y juró en forma que dira la verdad, un hombre que dijo nombrarse don Antonio Landazuri, español, vecino de esta dicha ciudad escriviente de don Benito de Puga y Araujo, alcayde de la real carzel de ella de estado soltero, de edad de treinta y cinco años y preguntado: ¿sí, sabe o presume la causa para que ha sido llamado?, dijo: que se persuade a que sea para que declare sobre lo que le ha pasado con un preso nombrado: Narziso Calderón, de cuios echos  le dio cuenta a don Benito de Puga y Araujo por estar a su cargo todos los reos de la real carcel, para que hiziera la denuncia en forma al santo tribunal de la ynquisicion y es el cazo como ya refiere.

Que en uno de los días de el mes de julio de este presente año, haviendo entrado. [rúbrica]

 

[f. 12r]

Hoja borrosa.

[12 v]

[Encabesado Izquierdo:]

No se expresa que día, ni ora, y por lo mismo parece que deja  disernirse. Pie es en que le sacaron los zapatos etc. Y contra esto dice el testigo cuarto, que fue de tercer día siguiente. El testigo sexto afirmó que en la noche de aquel día en que le sacaron los zapatos.

Acostado Narziso Calderón y de aquel paraje en que ponia los pies un hoyo en que tenía enterrada una santa cruz de madera clabada en el medio una tira de oja de lata la que estaba asentada en la tierra sobre dos huesos al parecer de muerto uno maior u otro menor que la referida santa cruz, y a su lado una madeja de cabellos amarrada de los mismo huesos con una cuerda de bihuela y que también no se acuerda si por haviso del mismo Reynoso p de otro, le quitó a Narzixo de un costalito o volsa miu sucia que le pendia de la cintura y venía a quedar sobre las partes pudendas, un rosario no caval y una medalla de latón que tiene por un lado a santo San Juan Nepomuceno con la ymagen de Jesucristo en la mano y por otro a San Ignacio de Loyola, cuia medalla y rosario que ha tnido hasta haora en su poder es la misma que presenta a el señor comisario para la debida constancia y que al tiempo de quitarle la bolsa del rosario al mencionado reo, se enardecio de tal manera que le dio una mordida al que declara, y le elsatimo con ella el ddo pulgar de la mano derecha. Por lo que ninguno de los circunstantes nombrados le habló palabra temiendo no fuera exsasperado á horcarse con alguna conta, correa o paño, que aquella noche pudiera tener á mano.

Preguntado: ¿sí ,sabe que Narziso Calderón quando sucedieron estas cosas estuviera embriagado o con alguna pasión violenta que le perturbara la razó?, dijo: que a lo que le pareze estaba en su entero juicio.

[f. 13r]

Sin precupasion alguna.

Preguntado: ¿Qué juicio haze sobre la vida y constumbres de Narziso Calderón?, dijo: que se persuade y tiene por cierto que es un hombre de vida perbersa y malismas constumbres, así por estos pasajes que tiene declarados como por que es público y notorío que bariaz vezez lo han embiado a precidio y allí en la misma carlcel la echo gala de deshonesto hasta proferir que ya le tiene hostigado el pecado de sodomia de tantas vezes que lo a comentido, como ultimamente se manifesta su desarreglamiento y avilantes en que según á oydi el que declara de voz común, le dio este reo a un deudo suio sazerdote una guantada, y por otro lado no sabe que tenga acciones ni señales como todos los christianos, lo que se comprueba con el echo de el lugar donde trahia el rosario y medalla deviendola cargar con benerasion en el cuello, y que esta es la verdad por el juramento que tiene echo y siendole leydo dijo que estaba bien escrito y que no lo dize por odio. Prometio el secreto y lo firmó de su nombre.

Licenciado: Joseph Fernando de Aranda. [rúbrica]

Ana María Lamazeri. [rúbrica]

Pasó ante mi: Joaquín de Abascal. [rúbrica] notario

[encabezado Izquierdo:]

Ratificacion.

En la referida ciudad a diez y seis días del mes de agosto de dicho año de setenta y nuebe ante el mismo señor comisario. Paresio siendo llamado  don Antonio María .-

 

[13v]

Landazeri, [sic] español de esta vecindad, soltero, de edad  que dijo ser de treinta y cinco años, escriviente de don Benito de Puga y Araujo el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres: don Juan Jossé Romero Camacho y don Francisco Javier de Quintana clerigos presbiteros que tienen jurado el secreto, fue recivido juramento en forma y prometio decir verdad.

Preguntado: ¿ Sí, se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee?, dijo: que se acuerda haver dicho su dicho haora tres días ante el presente señor comisario, contra Narziso Calderón preso en esta real carzel, y refirio en substancia lo en él contenido, y pidio se le leyese. Fuele dicho que se le haze saber que el señor fiscal del santto oficio le presento por testigo[subrayado]: ad perpetuam rei memoriam. Con una causa que trata con el dicho Narziso Calderón, que esté atento y se leera su dicho y si en el hubiere que alterar, añadir o enmendar, lo haga de manera que en todo diga la verdad y se afirme y ratifique en ella, por que lo que ha ora dijere pasara perjuicio al dicho Narziso Calderón. Le fue leydo [subrayado]: deverbo adverbum. el dicho arriba contenido, y siendole leydo y haviendo el dicho don Antonio María Landazuri leydo y estaba bien escrito y asentado, y no había que alterar, añadir, ni enmendar, por que como estaba.-

[f. 14r]

Escrito era la verdad y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó, y sí nezesario era la decia de nuevo contra el dicho Narziso Calderón, no por odío, si no por descargo de su conciensia. Encargosele el secreto en forma, prometíolo y lo firmó de su nombre.

Antonio María Landazuri. [rúbrica]

Pasó ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Don thomás victoria, español de 43 años.

En la ciudad de Guanajuato a catorze días de él mes de agosto de mil setesientos setenta y nuebe años por la mañana, ante el mismo señor comisario, comparecio siendo llamado y juró en forma que dira verdad un hombre que dijo nombrarse don Thomás de Victoria, español, vecino de la dicha ciudad alcayde substituto de la real carcel, soltero de edad que dijo ser de quarenta y tres años y preguntado: ¿sí sabe o presume la causa para que ha sido llamado?, dijo: que presume sea para que declare lo que sepa de un reo que está en dicja carcel, llamado: Narziso Calderón a quien en uno de los dias de el mes de julio de este año le halló y quito don Antonio Landazuro, por denuncia que anteriormente se le dio, no sabe por quien, los zapatos de su uso que aunque el declarante no asistio a ese mismo autto de quitarselos o hallarlos, pero que por haver entrado al calabozo esa misma tarde como a las cinco vio que el dicho Landazuri los tenia en las manos y reconocio que en las plantas interiores de ellos estaban pegados las ymagenes de nuestra señora de Guadalupe y del Pueblito de Querettaro.[rúbrica]

[14v]

[Encabezado Izquierdo:]

Ojo, no hay quien de razón de esté muchacho.

Y que este sucedió estando presentes el precidente de la carcel, llamado: Domingo Nieves, un muchacho llamado: Eusebio [o] Francisco Pérez Corcha y otros varios de que en lo actual no se acusaba. Que los dichos zapatos los sacó el referido Landazuri y los puso en poder de el alcalde don Benito de Puga y Araujo, como igualmente le entregó una cruz de madera que sacó de un hoyo de el calabozo donde estaba enterrada y dijerón todos que aquel era el lugar donde Narziso Calderón se acostaba y ponía los pies.

Fuele dicho que en el santo oficio hay ynformasion de que el dicho Narziso Calderón fuera de lo que ya era declarado en el mismo tiempo y lugar que lo demas que está declarado en el mismo tiempo y lugar que lo demás que acaba de decir tenia enterrada una cruz sobre  unos huesos al parecer de muerto con una madeja de cabellos amarrada y pendiente de dichos huesos con una cuerda de bihuela que por reberencia de Dios se le pide y encarga recorra bien su memoría y diga enteramente la verdad, a lo que respondio: que como no vio el acto de sacar la cruz, si no solamente de descubrirla en el hoyo donde estaba y se quede mientras se le habisó a don Benito por eso no le consta, ni puede declarar que la referida santa cruz tubiese o no esas cosas sobre que se le []Falta….

 

[f. 15r]

Hoja borrosa.

[15v]

Hoja borrosa.

[f.16r]

[16v]

Hoja borrosa.

[f.17r]

Hoja borrosa.

[17v]

Hoja borrosa.

[f.18r]

Hoja borrosa.

[18v]

Por la noche, ante el señor comisario ñicenciadp dpn Jossé Fernando de Aranda y en el quarto de el alayde, comparesio siendo para ese efecto sacado de la carcel, un hombre que dijo nombrarse: Juan Eufrasio Gónzales, el que hizo juramento en forma de que dira verdad en cuia virtud dijo; que se llama como tiene dicho que es mestizo, originario de la villa de santa María de los lagos, al parecer de edad de sinquenta años sin oficio alguno, casado con María de [s.s.] Jossé servantesy preguntado: ¿ sí, sabe o presume la causa para que ha sido llamado?, dijo: que si, se persuade a que será para que declare sobre un preso llamado: Narziso Calderón, a quien don Antonio Landazuri escrivoente de don Benito de Puga le quito unos zapatos en cuisas plantas tenía pegadas dos estampas de María santisima y refiriendo el caso depone: que una tarde de el mes pasado de julio de este presente año, como a mediados de él, aunque no se acuerda que fecha fue, entró el dicho Landazuri como a las cinco de la tarde a un calabozo en que está Narziso Calderón y que según oyo decir fue por denuncia que antes tubo de alguno de los presos en cuia virtud fue derechamente dicho Landazuro y sacó de debajo del cuerpo de Calderón los dichos zaatos con las referidas ymagenes que la una era de nuestra señora de Guadalupe y la otra del pueblito de Queretaro, a lo que se hallaron presentes dicho Landazuro, don Francisco Pérez Corcha, Pedro Manuel Barbosa, un fulano Barajas, Domingo Nieves Balandran y otros varios que no tiene presente quienes fuesen: que le consta que Landazuri recombino a Calderón diciendole que sí asi pagaba los beneficios de la madre de Dios, y otras cosas se mejantes á estas, de que no se acuerda, a lo que el reo nada respondío. Que también le consta que de el mismo calabozo y lugar donde a estado Calderón ponia los pies.- [rúbrica]

 

[f. 19r]

Sacó el dicho Landazuri de un hoyo de la tierra una cruz de madera que allí tenía enterrada y unos huesos de difunto al parecer, y que aunque a oydo decir después que al mismo Calderón se le halló y quitó un rosario que trahia en las partes de la honestidad, no podra declarar sobre esto por que no lo vio, vien que se persuade a que asi sería por que Narziso Calderón es hombre mui perberso, y de quien se dize en la carcel que es amigo de la sodomia, aunque esto no lo ha visto el declarante, pero si que el tal reo es un hombre un solentisimo en sus palabras que dize continuamentw delante de todos, también que es mui poco deboto, y no le quadra encomendarse a Dios, y por último sabe de público y notorio que Calderón por sus delictos ha ydo a presidio y se ha vuelto huydo.

Preguntado: ¿sí, quando sucedieron los pasajes que ha declarado estaba Calderón en su juicio y acuerdo o con alguna pasión violenta que le perbirtiese la razón?, dijo: que sí estaba en su entero juicio, y que esta es la verdad por el juramento que tiene echo que siendole leydo dijo que estaba bien escrito y que no lo dise por odio, prometio el secreto y no sabiendo firmar lo hizo por el, él dicho señor comisario.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Passó ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Ratificación.

En la referida ciudad ante el mismo señor comisario a veinte y nuebe de agosto de dicho año de setenta y nuebe por la noche, comparesio siendo sacado de la real carcel un hombre que expresó nombrarse: Juan Eufrasio Gonzáles, mestizo, originario de la villa de santa María de los lagos, sin oficio alguno, alparecer.- [rúbrica]

[19v]

De sinquenta años de edad, casado con María de s.s. Jossé Servantes, española, el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres Juan José Romero Camacho y don Francisco Javier de Quintana clerigos presbiteros que tienen jurado el secreto fue recibido juramento en forma y prometio decir verdad.

Preguntado: ¿sí, se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee?, dijo: que sí, se acuerda haver dicho haora tres noches ante el presente señor comisario su dicho, contra un reo preso en esta carzel nombrado: Narziso Calderón y refirio en substancia lo contenido en su declarasion que pidio se le leyese. Fuele dicho que se le haze saber que el señor fiscal del santo oficio le presenta por testigo[subrayado]: ad perpetuam rei memoriam. En una causa que trata con el dicho Narziso Calderón, que esté atento y se leerá su dicho, y sí en el huviere que alterar añadir o enmendar, lo haga de manera que en todo diga la verdad y se afirme y ratifique en ella, por que lo que haora dijere, pasará perjuicio del dicho Narziso Calderón.  Fuele leido [subrayado]: de verbo ad verbum. El dicho arriba contenido y haviendo el dicho Juan Eufrasio Gonzáles dicho que lo havia oydo y entendido, dijo: que aquello era su dicho y él lo havia dicho según se le havia leido y aquello era la verdad, y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratifico, y sí nezesario era lo decia de nuevo contrra el dicho Narziso Calderón, no por odio, si no por descargo de su conciencia encargosele el secreto en forma. Prometíolo, y no sabiendo firmar.-[rúbrica] [f. 20r] Lo hizieron por el dicho señor comisario y citados bachilleres.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Bachiller Francisco Javier  Quintana. [rúbrica]

don Juan José Romero Camacho. [rúbrica]

Passó ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

 

[Encabezado Izquierdo:]

Don Francisco Pérez Corcha, español, de 25 años.

En la ciudad de Guanajuato a treze de septiembre de mil setezientos setenta y nuebe años por la noche, ante mi el mismo señor comisario, estando en la real carzel, comparesio siendo llamado y juró en forma que dirá verdad un hombre que dijo llamarse: don Francisco Pérez Corcha, español natural de la ciudad de Santiago de Cuba, soltero, vecino de esta dicha ciudad comerciante que fue en ella, de edad de veinte y cinco años y preguntado: ¿sí, sabe o presume la causa para que ha sido llamado, dijo: que se persuade que sea para que declare sobre lo que vio en uno de los días del mes pasado de julio, con un reo nombrado Narziso Calderón, pues para que fuese testigo lo mando llamar don Thomás Victoria y don Antonio Landazuri como a las cinco horas de la tarde de ese día, en que haviendo ydo el testigo al calabozo de el referido Calderón Halló allí a varias personas, y supo que él mismo Landazuri le havia quitado unos zapatos que tenian pegadas en las plantas por la parte de adentro y uno la ymagen.- [rúbrica.]

 

[20 v]

De nuestra señora de Guadalupe y otro otra umagén de María santisima que no vio con cuidado por el mismo curaje que le dio en echo tan horroroso y conocer la estampa y manchada de sudor de los pies, y que aunque llebandose ya los zapatos don Antonio Landezuri recombino a Calderón diciendole que si con tantos agrabios pagaba a la medianera de nuestra redempcion y otras cosas á esta semejantes no contexto Calderón ni respondió ni una palabra.

 

Que también supo y vio que esa misma noche en el propio calabozo y de el lugar donde acostado Narziso Calderón ponia los pies, sacó Landazuro de un hoyo que estaba tapado con una losa pequeña una cruz de madera con dos huesos al parecer de muerto enterrados con cabellos y una cuerda de bihuela y que la cruz tenía en el medio clabada una oja de lata en figura de oja de nabaja, lo que también vieron como que estaban presentes el citado don Thomás Victoria, Eufranio González, el presidente Nieves, Pedro Manuel el enfermero y otros de los reos que estaban en el mismo calabozo, aquienes no conoze. Y que aunque á el otro día oyó decir que el mismo Lnadazuri quito a Calderón un bolsita que se co,gaba en los testes y que tenía en ella un rosario y medalla, esto no lo vio el que declara y por eso no dize más que de oydas.

Preguntado: ¿ sí cuando sucedieron estas cosas que tiene dichas, se persuade que estubiera Narziso Calderón ebrio o con alguna pasión violenta que le perturbara la razón?.-

 

[21v]

De la ciudad de Santiago de Cuba, vecino y de el comercio de esta, de edad de veinte y sinco años, el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres don Juan José Romero Camacho y don Francisco Castañeda, clerigos presbiterios que tienen jurado el secreto, le fue recivido juramento en forma y prometio decir verdad.

Preguntado: ¿si se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee?, dijo: que si, se acuerda haver dicho ahora tres noches ante el presente señor comisario su dicho contra un reo preso en esta carzel, nombrado: Narziso Calderpon y refirio en substancia lo contenido en su declaracion que pidio se le leyese. Fuele dicho que se le haze saber que el señor fiscl del santo oficio lo presenta [sic] por testigo [subrayado]: ad perpetuam rei memoriam, en una causa que trata con el dicho Narziso Calderón, que esté atento y se leera su dicho y sí en el hubiere que alterar añadir o enmendar lo haga de manera que en todo diga la verdad, y se afirme y ratifique en ella, por que lo que haora dijere pasará perjuicio a el dicho Narziso Calderón. Fuele leydo [subrayado]: deverbo ad bervum.el dicho arriba cntenido y haviendo el dicho don Francisco Pérez Corcha dicho que lo havia oydo y entendido, dijo: que aquello era su dicho y él lo havía dicho según se le havia leydo, y aquello era la verdad y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó, y si nezesario.-

[f. 22r]

Era la decia de nuevo contra el dicho Narziso Calderón, no por odio si no por descargo de su consiencia, encargosele el secreto en forma, prometíolo y lo firmó de su nombre- añadiendo que en el dicho arriba contenidono hai que alterar, añadir, ni enmendar cosa alguna, por que como está escrito es la verdad en que se ratifica, y lo firma de su nombre.

Francisco Pérez de Corcha. [rúbrica]

Pasó ante mi: Joaquín de Abascal. [rúbrica] notario

[encabezado Izquierdo:]

José Manuel Zavala ,mestizo y casado.

En la ciudad de Guanajuato a veinte y cinco días del mes de noviembre por la noche ante el dicho señor comisario licenciado don Jossé Fernando de Aranda, estando en la real carcel, comparesiendo, llamado y juró en forma que dirá verdad un hombre que dijo llamarse: Jossé Manuel Zavala, de calidad mestizo, vecino de la congregación de Silao, de oficio zapatero, casado con María Candelaria Quezada, originaria de esta ciudad y preguntado: ¿sí sabe o presume la cuasa para que ha sido llamado, dijo: que no la sabe, ni la presume.

Preguntado: ¿ sí sabe ó ha oydo decir á alguna persona haia dicho ó echo alguna cosa que sea ó paresca ser contra nuestra santa fee cathólica, ley evangelica que predica y enseña nuestra santa madre yglesia cathólica, apostólica romana ó contra el rescto y libre ejersisio del santo oficio?, dijo: que lo más que sabe y puede declarar en lo que se le pregunta, es que en uno a los días del mes pasado de julio de este año supo de vez común entre los presos que don Antonio Landazuri, escriviente de don Benito de Puga. –

 

 

[22v]

[Encabezado Izuierdo:]

Ojo.

Y Araujo, que entraba de continuo a la ronda y reconocimiento de presos, le hallo y quitó a uno de ellos nombrado Narziso Calderón, unos zapatos en que tenía pegadas dos ymagenes de María Santisima, pero que no vio, ni los zapatos, ni quando se los quitaron, por que el que declara asiste continuamente miu distante del calabozo donde lo aseguran que sucedió eso de los zapatos, y que paza hazerlo testigo el dicho Landazuri en una noche del mismo mes, lo mandó llamar al calabozo que nombran de tierra adentro, para que viera un hoyo que allpi estaba, y en que dijerón los concurrentes, que Narziso Calderón, en el lugar donde ponia los pies tenía enterrada una cruz de madera y unos huesos de muerto el dicho Landazuri quien podra dar razón mas por estento por que el declarante no vio la cruz, ni huesos y aunque vio el hoyo pero estaba vasio tapaoló con una loza pequeña, y cree que la santa cruz y demas alli habrían estado, por que contestaron en ello el citado Landazuri, don Thomás Victoria, don Francisco Pérez Corcha, Eusebio Gonzáles, el presidente Domingo Nieves, y otros de los mismos presos de quienes no se acuerda y que ni tampoco vio quando ó como el mismo Landazuro le quitó á Calderón un rosario y medalla que se dize qye trahia en los textes y se platico en aquellos días entre los propios presos.

Preguntado: ¿ Qué juicio haze a cerca de la vida y costumbres de Narziso Calderón?, dijo: que es hombre malbado, disoluto en combersasiones que no reza, como lo hazen todos los demás y que de continuo ensiende un cabo de vela, expresando ser para el diablo, y que se persuade á que Narsizo es aplicado á pecar con hombres por que en el calabozo donde dormia el que declara sintio una noche pasos y creyó que el dicho Narziso fue el que se levantp por que era el unico que no tenia grillos y los dichos pasos eran con mucho silensio, amas de que los pasos dizen.-

[f. 23r]

[encabezado Izquierdo:]

Contra Calderón lo mismo. Y que esto es la verdad por el juramento que tiene echo u siendole leydo, dijo: que estaba bien escrito, y que no lo dize por odio prometio el secreto y por no saber formar lo hizo por el el dicho señor comisario.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Pasó ante mi: Joaquín de Abascal. [rúbrica] notario

En la ciudad de Guanajuato a veinte y ocho días de el mes de noviembre de mil setesientos setenta y nuebe años por la noche ante el mismo señor comisario, estando en la real carcel comparesio siendo sacado de ella un hombre que dijo llamarse: Jossé Manuel Zavala conocido por Barajas, mestizo, vecino de la congregacion de Silao, de oficio zapatero, casado con: María Candelaria Quesada originaria de esta dicha ciudad, de treinta y tres años, el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres: don Juan José Romero Camacho y don Francisco Castañeda clerigos presbiteros que tienen jurado el secreto, le fue recivido juramento en forma y prometio decir verdad.

Preguntado: ¿ Sí se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee?, dijo: que sí, se acuerda haver dicho hará tres noches ante el presente señor comisario su dicho contra un reo preso en esta carcel, nombrado: Narziso Calderón y refirio en substancia lo contenido en su declaración que pidio se le leyese. Fuele dicho que sele haze saber que el señor fiscal del santo oficio lo presenta [sic] por testigo [subrayado]: ad perpetuam rei memoriam. En una causa que trata con el dicho Narziso Calderón, que esté atento y se le leera su dicho y sí en el huviere que alterar, añadir o enmendar lo haga de manera que en todo diga la verdad y se afirme y ratifique en ella por que lo que haora dijese.-

[23v]

Pasara perjuicio á el dicho Narziso Calderón. Fuele leído [subrayado]: de verbo adverbum. El dicho arriba contenidp y habiendo el dicho José Manuel Zavala dicho que lo havia oydo y entendido, dijo: que quello era su dicho y el lo havia dicho segpun se le havía leydo, y aquello era la verdad, y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó, y si nezesario era la decia de nuevo contra el dicho: Narziso Calderón, no por odío, si no por descargo de su conciensia. Encargosele el secreto en forma, prometiolo y no saviendo firmar lo hizieron por el dicho señor comisario y citados bachilleres.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Bachiller: Juan José Romero. [rúbrica]

Bachiller Juan Francisco Castañeda. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

80 Pedro Manuel Barbosa, meztizo de 30 años.

En la ciudad de Guanajuato a veinte y seis días de el mes de noviembre de mil setecientos setenta y nuebe años, por la noche, ante el mismo señor comisario. Comparesio siendo llamado  juró en forma que dirá verdad un hombre que dijo llamarse: Pedro Manuel Barbosa, meztizo de calidad, vesino de la quadrilla de la mina de Rayas que se ha ejercitado de barrenador, soltero, de treinta años de edad, y preguntado: ¿sí sabe ó presume la causa para que ha sido llamado, dijo: que no lo sabe, ni lo presume.

Preguntado: sí, sabe o ha oydo decir á alguna.-

[f. 24r]

Persona hara dicho o echo alguna cosa que sea o paresca ser contra nuestra santa fee cathólica, ley evangelica que predica y enseña nuestra santa madre yglesia cathólica, apostólica romana, ó contra el recto y libre ejercicio del santo oficio?, dijo:que lo más que sabe y puede declarar en lo que se le pregunta es que en uno de los días del mes de julio pasado de este corriente año oyo decir entre los presos que á Narziso Calderón, le havía quitado don Antonio Landazuro unos zapatos en que tenía unas ymagenes pero que no supo de que adbocasion eran, por que no las vió, que se persuade que Jossé Antonio Reynoso havisó a dicho don Antonio por haverlo visto hablar con él, que Narziso Calderón tenía enterrada en un hoyo en el calabozo donde dormia una cruz de madera atrabesada con una oja de lata y tapada con una loza, que aunque vió el hoyo, no sabe si era el lugar donde el dicho Calderón los pies según se dijo.

Preguntado: ¿ Sí quando susedieron estas cosas que tiene dichas, se persuade estuviera Narziso Calderón ebrio ó con alguna pasión violenta que le perturbara la razón?, dijo: que no se persuade tuviera cosa alguna de las que se le preguntan?.

Preguntado: ¿Qué juicio hase acerca de la vida y costumbres de Narziso Calderón?, dijo: que no haze mal juicio acerca de su vida, por que lo ha visto confesar, pero que no lo ha comunicado para poder expresar con indibidualidad sobre el contexto de esta pregunta. Que esto es la verdad por el juramento que tiene echo y siendole leyda la presente, dijo: que estaba bien escrito y que no lo dize por odio o mala voluntad, prometiólo .-

[24 v]

El secreto y firmó de su nombre.

Licenciado: José Fernando de Aranda [rúbrica]

Pedro Manuel Barbosa. [rúbrica]

Pasó ante mi: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Ratificación.

En la ciudad de Santa Fee y Real de Minas de Guanajuato, a veinte y nuebe días de el mes de nobiembre de mil setecientos setenta y nuebe años por la noche, ante el expresado señor comisario. Estando en la real carcel comparesió siendo sacado de ellas un hombre que dijo llamarse: Pedro Manuel Barbosa, de calidad: mestizo, soltero, vecino de la cuadrilla de Rayas, de ejercicio: barrendero, de edad de: 30 años, el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres don Juan Jossé Romero Camacho y don Francisco Castañeda clerigos prebiteros que tienen jurado el secreto, le fue recivido juramento en forma y prometió decir verdad.

Preguntado: ¿sí, se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes ala fee?, dijo: que sí se acuerda haver dicho haora tres noches ante el presente señor comisario su dicho, contra Narziso Calderón, y refirio en substancia lo contenido en du declaración que pidío se le leyese. Fuele dicho que se le hará saber que el señor fiscal del santo oficio le presenta por testigo[subrayado]: ad perpetuam rei memoria. En una causa que trata con el dicho Narziso Calderón, que esté atento y se le leera su dicho, y sí en el huviere que alterar, añadir o enmendar, lo haga.-

[f. 25r]

De manera que en todo diga la verdad, y se afirme y ratifique en ella por que lo que ahora dijere pasará perjuicio a el dicho Narsizo Calderón. Fuele leído [subrayado]: deverbo ad verbum. El dicho arriba contenido y haviendo el dicho Pedro Manuel Barbosa dicho que lo había oydo y entendido, dijo: que aquello era su dicho, y él lo habia dicho según se le había leydo, y aquello era la verdad y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó y sí nezesario era la decia de nuevo contra el dicho Narziso Calderón no por odío, si no por descargo de su conciencia. Encargolese el secreto en forma, prometíolo y lo firmó de su nombre.

Pedro Manuel Barbosa. [rúbrica]

Licenciado: José Feranando de Aranda. [rúbrica]

Pasó ante mi: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Antonio Prudencio Calderón y Arambarta, mestizo de 23 años.

En la ciudad de Guanajuato a seis de diciembre de mil setesientos setenta y nuebe años, por la noche en la real carzel, ante el señor comisario.-

[25v]

Licenciado don Jossé Fernando de Aranda. Comparesio siendo sacado para dicho efecto un hombre que dijo llamarse: Antonio Prudencio Calderón y Arambarta, metizo, de edad de: veinte y tres años, vecino de esta dicha ciudad , de oficio: velero, casado con María Feliza Hernández. El qual juró en forma que dirá verdad, y preguntado: ¿ Sí, sabe o presume la causa para que ha sido llamado?, dijo: que no la sabe, ni la presume.

Preguntado: ¿ Sí sabe o á oydo decir que alguna persona haia dicho ó echo alguna cosa que sea ó paresca ser contra nuestra santa fee cathólica, ley evangelica que pdica y enseña la santa madre yglesia cathólica romana, ó contra el recto y libre ejercicio de el santo oficio?, dijo: que nos sabe, no ha oydo decir cosa alguna de las que se le preguntan.

Preguntado: ¿ Si, sabe i ha oydo decir que á algún reo de los de la carcel se le hallarán en el calabozo donde asiste unos zapatos en cuias plantas tubiese pegadas unas estampas ó ymagenes de la santisima virgen María y que al tiempo de quitarselos fue recombenido por uno de los sujetos que se hallaron presentes, áque nada respindio dicho reo, á quien igualmente se atribuye que tenía en él mismo calabozo y ene le lugar donde ponia los pies, enterrada en un hoio una cruz de madera clabada una oja de lata de figura de oja de nabaja, como igualmente unos huesos y cabellos a el parecer de muerto, y sí tambipen se le quitó a algún reo una volsita ó costalito de cotenze que trajera pendiente en la sintura, y sobre las partes de la honectidad, con un rosario y una medalla?, dijo: que no sabe, ni ha oydo decir tales cosas.

Fuele dicho.-

[f. 26r]

Que en el santo oficio hay ynformación de que en el día treze de julio de este año de setenta y nuebe, eu en está real carzel en uno de sus calabozos y en presencia de ciertas personas, una de ellas le halló a un reo debajo de su cuerpo dos zapatos de uso los quales tenían pegadas en sus plantas las ymagenes de nuestra señora de Guadalupe y del pueblo de Queretaro las que vieron y reconosieron todas las personas que allí estaban y que una de ellas reconvino á el reo diciendole que si con ese despresio pagaba los beneficios que debe a la medianera de nuestra redempcion y aquien adoran hasta los mismos demonios, y que no haviendo respondido ni una palabra, se sacó esa persona los zapatos con las ymagenes, y los llebí fuera de la carzel, que también, hai infomación de que esta misma persona registro el lugar de él calabozo en que ese mismo reo ponía los pies y halló un hoyo tapado con una loza en que tenía enterrada una santa cruz de madera clabada en el medio una tira de oja de lata la que estaba asentada en la tierra sobre dos huesos y cabellos al parecer de muerto y amarrado todo con una cuerda de bihuela. Y que igualmente al mismo reo le halló y quito esa propia persona una bolsa miu sucia que trahia sobre las partes pudendas, con un rosario no cabal, y una medalla de latón que tiene las ymagenes de San Juan Nepomuceno con un cristpo en la mano, y por el otro lado a San Ignacio de Loyola, y que en el acto de quitarsela se enfuresio tanto el reo que al sujeto que se la quitaba le dio una mordida lastimandole el dedo pulgar de la mano derecha, por lo que y para no exsasperarlo ninguno de los circunstantes le habló palabra si no que se salieron todos, y esa misma persona se sacó la cruz, huesos y demás relasio.-

[26 v]

Hoja borrosa

[f.27 r]

Hoja borrosa.

[27v]

Pequeño sacó la dicha santa cruz, dos huesos y una baraña de cabellos, todo lo que vieron los circunstantes y el que declara por haver sugerido en el mismo calabozo en que duerme. Que igualmente Landazuri sacó eso para arriba y no supo el testigo que hizo de ello, pero que la noticia así de los zapatos como de la cruz y huesos la adquirio el declarante (para denunciar) de el mismo Calderón, que una noche se lo estaba comunicando a Jossé Bonifacio Narbaez que llebaron á precidio haora poco, y creya Narziso quando dijo esto que nadie lo escuchaba, pero fue con ocasión de encargarle a Narbaez ¿Qué quando pasara por México, lo denunciara sobre estas cosas al santo oficio, a lo que dijo Narbaez que él no lo haría, por que no se persuadia que un christiano como Calderón hiziera semejante cosa. Que después oyó decir el declarante, que el mismo Landazuri le haió y quitó á Calderón, un rsario que trahia en las partes pudendas, pero que esto no lo vio ni le consta de su certidumbre.

Preguntado: ¿Sí, quando suzedieron los echos que tiene declarados estaba Narziso Calderón ebrio, colérico ó con alguna pasión violenta que le perturbara la razón?, dijo: que no tenía, ni se le adbirtio cosa alguna de las que se le preguntaran.

Preguntado: ¿ Qué juicio haze sobre la vida y costumbres de Narziso Calderón?, dijo: que lo tiene por un hombre perberso, y poco temeroso de Dios, así por estos echos, como por que ha sido tan malo que aun haviendose condenado á presidio de huyó y en todo el tiempo que ha concurrio con él en esta carzel.-

[f. 28r]

Le á adbertido una costumbre de hablar palabras escandalosas y deshonestas, de no resar jamás el rosario, de no atender a la misa, pues quando por fuerza asiste, como todos se pone a platicar quitandoles la atención, y por último por que es pública entre todos los presos que se inclina a él pecado de sodomia, solicitando a los hombres que duermen en su calabozo. Y que esta es la verdad por el juramento que tiene echo y siendole leydo, dijo: que estaba bien escrito que no lo dise por odio. Prometio el secreto y lo firmó de su nombre.-

Licenciado: José Fernando de Aranda y Bustos. [rúbrica]

Joseph Antonio Reynoso. [rúbrica]

[Encabezao Izquierdo:]

Ratificación.

En la ciudad de Guanajuato á diez y ocho días de él mes de henero de mil setezientps y ochenta años por la noche, ante el expresado comisario, estando en la real carzel. Comparesio siendo sacado de ella un hombre que dijo llamarse: Jossé Antonio Reynoso, español, natural del pueblo del Rincón de León, de edad de: veinte y nuebe años, de oficio: labrador, casado con María del Carmen Franco, vecina de dicho pueblo, el qual estando presentes por honestas y religiosas personas los bachilleres don Juan Jossé Romero Camacho y don Francisco Castañeda clerigos presbiteros que tiene jurado el secreto, le fue recivido juramento en forma y prometio decir verdad.

[28 v]

Preguntado: ¿ Sí, se acuerda haver depuesto ante algún juez contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee?, dijo: que si, se acuerda haver dicho su dicho haora tres noches ante el presente señor comisario, contra un reo nombrado Narziso Calderón, y refirio en sustancia lo contenido en su dicho que pidio se le leyese. Fuele dicho que se le haze saber que el señor fiscal del santo oficio, le presenta por testigo en una causa que trata con el dicho Narziso Calderón [subrayado]: ad perpetuam rei memoriam. Que este atento y se leera su dicho, y si en él huviere que alterar, aadir ó enmendar lo haga de manera que en todo diga la verdad, y se afirme y ratificque en ella, por que lo que haora dijere pasará perjuicio a él dicho Narziso Calderón. Fuele leydo [subrayado]: deverbo adverbum. El dicho arriba contenido y haviendo el dicho José Antonio Reynoso dicho que lo havia oydo y entendido, dijo: que aquello era su dicho y que él lo havia declarado según y en los terminos que se le havía leído, y que no tiene que alterar, añadir, ni enmendar, por que como estaba escrito era la verdad y en ella se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó. Y sí nezesario era lo decia de nuevo contra el dicho Narziso Calderón, no por odio, si no por descargo de su conciencia. Encargósele el secreto en forma, prometiólo y lo firmó de su nombre.

Joseogh Antonio Reynoso. [rúbrica]

Passó ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica] notario

En la ciudad de Guanajuato a veinte de marzo de mil setecientos y ochenta años, el señor comisario licenciado don José Fernando de Aranda, haviendo visto estas diligencias, dijo: que en atension.-

[f.29 r]

A que asi por medio de su mero, como por el de el presente notario se han practicado las más vivas en solicitud de el muchacho Eusebio y de Jossé Tiburcio de Bustos, sin que se haia podido rastrear su paradero para examinarlos, como conteste que resultaron por cuia causa, y que no se demore más el curso de estas dichas diligencias, devia mandar y mandó, que por el correo inmediato se dé cuenta con ellas al santo tribunal, con los zapatos, huesos, rosario y medalla, para que su señoría yllustrisma determine como en todo lo mejor. Y por este auto así lo probeyó, mandó y firmo.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Passó ante mí: Joaquín de Abascal. [rúbrica]

[Encabezado Derecho:]

A sus antecedentes y recorrido el registro al señor inquisidor fiscal. [rúbrica]

 

[Encabezado Izquierdo:]

Recibida en 4 de abril de 1780. Señor inquisidor: Vallejo, solo por amencia del señor Galante.

Recorrido el registro, no resulta nada contra este denunciado. [rúbrica]

[29 v]

Hoja en blanco.

[f. 30r]

[Cruz]

[Encabezado Izquierdo:]

Asiste solo el señor inquisidor.

Prevenimos a nuestro comisario nombrado nos informe con la posible individualidad de las causas, por que estava refugiado Narciso Calderón, y de las que motivaron su extracción del sagrado, con lo demás que acerca de su conducta así en lo político como en lo christiano supiere, y pudiere conducir a nuestra más instrucción en el asunto.

Dios que a nuestro comisario nombrado señor inquisidor de Mexico 26 de abril de 1780.

Doctor don Manuel Ruiz de Vallejo. [rúbrica]

Don Pedro de Bengoa. Secretario [rúbrica]

Al licenciado don José Fernando de Aranda y Busto comisario nombrado de este santo oficio.

 

[30 v]

[Cruz]

[Encabezado Izquierdo:]

Recibida en maio de 1780.

Señores: Vallejo, Galante.

Muy Yllustre Señor.

Señor: Narciso Calderón fue embiado a un presidio, por varios robos de que fue combencido y haviendose vuelto huydo, se epigio en esta ciudad, saliendo del epigio a robar de noche, y siendo de genio molesto, provocativo y muy insolente, con que tenía muy mortificados a los demás retrahidos, fue preciso que el juez eclesiastico lo pasara á la carcel, desde el día 20 de julio del año pasado de 1776, y sin otro motivo, ni causa, se ha mantenido hasta ahora. Personas fidedignas que lo conocen, me informa que es hombre de genio grosero y muy mal inclinado, manifestando aversion a los actos christianos y piadosos, lo que exponga en cumplimiento del superior mandato de vuestra señoría Yllustrisma cuya felicidad, conserve Dios por muchos años para exaltación de la fee cathólica, Guanajuato y Mayo 3 de 1780.

Muy Yllustre señor.

El más reciente subdito de vuestra señoría Yllustrisima.

Licenciado: José Fernando de Aranda. [rúbrica]

 

[f. 31r]

[Encabezado Izquierdo:]

En 7 de junio se libro la orden.

En el santo oficio de la inquisicion de México en veinte y nueve días del mes de maio de mil setecientos y ochenta años estando en audiencia de la mañana los señores inquisidores doctor don Manuel Ruiz de Vallejo y licenciado don Nicolás Galante y Saavedra, aviendo visto estos autos que se han seguido y siguen contra Narciso Calderón por conculante de imágenes y el escrito de clamosa, puesto por el señor inquisidor fiscal: dijeron que en atención a lo que produce el texto decimo José Antonio Reynoso de haver adquirido del mismo calderón la noticia del delito en una noche que se lo estuvo comunicando a José Bonifacio Narvaez encargandole que lo denunciara en este santo oficio, se le dé una audiencia de cargos por el comisario á efecto de descubrir la intención con que ha procedido en los hechos de que se halla testificado y lo firmaron.

Doctor Vallejo [rúbrica], licenciado: Galante [rúbrica]

Don Pedro de Bengoa, secretario [rúbrica]

[31v]

Hoja en blanco.

 

[f. 32 r]

[Cruz]

[Encabezado Izquierdo:]

Recibida en 10 de julio de 1780.

Señores inquisidores: Vallejo, Galante.

[Encabezado Derecho:]

A sus antecedentes [rúbrica]

Muy Yllustre Señor.

Señor: por causa grave hice viage á esta ciudad, en que é recevido la superior orden de vuestra señoría yllustrisima, para la audicencia que debo dar al reo Narciso Calderón, preso en la carcel de Guanajuato, la que cumpliere según y como se me prebiene, luego que me regrese . lo que participo a vuestra yllustrisima para que tenga a bien esta dilacion que media y que me persuado, no expediera de lo restante de este mez.

Dios guarde a vuestra yllustrisima muchos años para defenza de nuestra santa fee. Valladolid y julio 4 de 1780 años.

Muy illustre señor.

El más reverente subdito de vuestra señoría illustrisima.

Licenciado: Fernando de Aranda y Bustos. [rúbrica]

[32 v]

Hoja en blanco.

[f. 33r]

[Cruz]

[Encabezado Izquierdo:]

De la cintura y venia á quedar sobre las partes de la honestidad.

Y trahia pendiente de la cintura el rosario en una bolsita que caia sobré las partes de la honestidad.

Prevenimos a nuestro comisario que en vista de esta dé a Narciso Calderón a efecto de descubrir la intencipon con que ha procedido en los hechos de que se halla testificado una audiencia de cargos al tenor de las preguntas generales de los n0 4 y 6 de la cartilla ó no contestando de las siguientes.

Preguntado: ¿ Sí, sabe ó ha oido decir que alguna persona havia ultrado la santa cruz las imágenes de María santisima o de los santos?.

Si contestare se procurará exprese con claridad el fin ó intencion con que puso las estampas de papel con las imágenes de María santisima en las plantas de los zapatos, donde , quando y quantas veces lo ha practicado, y lo mismo enquanto a la cruz y huesos que tenía enterrados en el calabozo en que dormia, y el rosario que tenía pendiente.

Pero estando negativo se le hará la siguiente [¿…?].

Fuele dicho que en el santo oficio hai constancia que cierta persona trahpia puestos unos zapatos en cuia plantas tenía pegadas dos estampas de papel con las imágenes de María Santisisma y que así mismo en el pasaje en que dormía tenía hecho un hoyo cubierto con una losita y allí enterrada una criz de madera, dos huesos, y una maraña de cabello, y que el confesante es sabedor de estos hechos que por reverencua de Dios nuestro señor y de su gloriosa y nedita madre nuestra señora la virgen María se le amonesta y encarga recorra su memoría y diga la verdad.

Y evacuada la diligencia con la.-

[33v]

Posible brevedad nos dará quenta con ella nuestro comisario a quien Dios santa inquisicion de México 7 de junio de 1780.

Doctor don Manuel Ruiz de Vallejo. [rúbrica] licenciado: don Nicolás Galánte y Saavedra. [rúbrica]

Don Pedro de Bengoa. Secretario. [rúbrica]

Al licenciado don José Fernando de Aranda y Busto comisario de este santo oficio en Guanajuato.

[f. 34r]

En la ciudad de Guanajuato a catorse de agosto de mil setecientos y ochenta años por la noche el señor comisario del santo oficio licenciado don: josef Fernando de Aranda haviendo pasado en compañía de mi el presente notario á la real carsel mando sacar a el cuarto del alcalde de ella á un hombre que estando presente juró en forma que dirá verdady dijo nombrarse: Josef Narsiso Calderón, español, de edad de treinta y nueve años, vezino de esta dicha ciudad de oficio tratante de la plaza, de estado: soltero, y preguntado: ¿ Sí, sabe ó presume la causa para que ha sido llamado, dijo: que piensa, que será para que declare, sobre la denuncia que contra él [¿se dio?] al santo tribunal por Josef Antonio Reinoso preso también de esta carsel y refiriendo el caso fue de esta manera.

Que haviendo el señor juez eclesiastico puesto preso al declarante y tenidolo en más de cuatro años sin aserle cargo, ni manifestarle la causa de su prisión al cayo de ellos exasperado y buscando arbitrios para hallar el fin de tanto padeser discurrio, el poner unas ymagenes de María santisima en las plantas de los zapatos pero que no uso, ni se puso en los pies y esto lo comunico al dicho Reinosos encargandole que diera denuncia de ella al santo oficio para que prosesandolo lo pidieran y llebaran a aqualquiera destino, que de facto el Reinoso aprovó el dictamen, y lo denuncio atribullendole ese delicto abisando al alcalde quien paso la denuncia y los sapatos al presente señor comisario, por el mes de julio del año pasado aunque no se acuerda que día pero que yan lejor estuvo el declarante de tener en esto maña intencion, que antes por el contrario aun de este echo de que se balio para ver si conseguia él salir de la carsel como ha declarado, se confeso con el padre don Felipe .-

[34v]

Basan y está arrepentido de todo corazón por ser María santisima su madre y protectora aquíen venera é imboca, en todas sus fatigas y necesidades, que los dicho zapatos con las imágenes los saco, don Antonio Landazuri, escribiente del alcalde de debajo de un petate, en que el declarante los tenía en el calabozo de Río Verde, en que el declarante estaba en un sepo de pies, que esto fue en ese día que no se acuerda, del mes de julio citado, pero que nunca Jamás, ni antes, ni después, ha hecho eso con la simagenes, á excepción de esa unica vez, por el fin que lleva dicho y que dichas estampas las puso en los sapatos, estando en el calaboso de Río Verde y delante José Antonio Reinoso, como que este fue el que las quito de un altar en que estaban puestas en el otro calaboso nombrado tierra adentro.

Preguntado: ¿ Sí, se balio de otras ymagenes de los santos o de la santa cruz para aser semejantes acciones a la que tiene declarada, dijo: que no huvo, ni precedio más de lo que tiene declarado.

Fuele dicho que en el santo oficio aí constancia de que cierta persona, traía puestos unos sapatos y a sus plantas pegadas dos estampas de papel de María santisima nuestra señora y que assi mismo en el paraje en que dormia, tenía hecho un hoio cubierto con una locita, y allí enterrada una cruz de madera dos hueso y una maraña de cabellos y traia pendiente de la sintura el rosario en una bolsita que aía sobre las partes de la onestidad, y que el confesante es sabedor de estos hecho, que por reberencia de.-

[f. 35r]

Dios nuestro señor, y de su gloria y bendita madre nuestra señora la virgen María, se le amonesta y encarga, recorra su memoría, y diga la verdad?, dijo: que en quanto a los sapatos ya tiene dicho lo que ai, pero que enquanto a la cruz de madera, huesos y cabellos de que se le recombiene, no debe tal cosa por que quien los enterro en el calaboso de tierradentro, en el hoio que siempre há estado, fue el mismo don Antonio Landasuri, con animo de acriminar la causa del que declara, á efecto de de bengarse de que quando le registro pocos días antes y le quito los trapos que tenía en el cuerpo, le suplico el declarante, que por amor de Dios no le quitara un costalito, que traia como todos los otros pendientes de la sintura y cubriendo las partes de la onestidad y guardado en el un rosario con una medalla, que trajo el declarante siempre al cuello, pero aquel día se le abia rebentado, y no teniendo onde guardarlo mientras lo ensartaba lo hecho en dicho costalito, por cuio motivo, resistiendolo a Landasuri, le tiro este un palo que le dio en la cabeza de que enfadado, el declarante lo agarro del corbatin y tirandolo al suelo no teniendo con que darle le mordio un dedo de una mano, de que le saco sangre y lo tubo debajo, asta que don Thomás Victoria y el precidente Domingo Nieves, que estaban presentes le gritarion para que lo dejara, y abergonsado Landazuro enterro la dicha cruz en el citado calabozo para decir después, que el declarante es quien la habia enterrado, y para tener a dicho Reinoso a su devoción, le metió un peso en la mano encargandole que le guardara secreto por lo que se persuade.-

[35v]

Que el tal Reinoso, haia cumplido á este para cumplir á Landazuri esta palabra, vien que quando Landazuri le dijo a Reinosos que jurará que habia visto enterrar la cruz y huesos, oyo Reinosos que juraría que la habia visto sacar , pero no meter allí y que esto es la verdad, por el juramento que tiene hecho, que siendole lepido dijo que  estaba bien escrito y que no lo dise de malicia. Prometio el secreto y no sabiendo firmar lo hiso por él el dicho señor comisario.-

Licenciado: Fernando de Aranda y Bustos. [rúbrica]

Pasó ante mi: Licenciado Manuel Mariano de Fuentes Laso de la Vega. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Recivida en 21 de agosto de 1750.

Señores: Vallejo y Galánte.

Inmediatamente dicho señor comisario en vista de la diligencia que antesede, dijo: que se remita por él en México, originario al santo tribunal como se le manda y por este auto assí probello, y firmo.-

Licenciado: José Fernando de Aranda y Bustos. [rúbrica]

Pasó ante mi: licenciado Manuel Mariano de Fuentes Laso de la Vega. [rúbrica] notario del santo oficio.

[f.  36r]

[Encabezado Derecho:]

A sus antecedentes y trahiganse.

Y vistos estos por los relacionados señores, dijerón que en atención á no haver procedido el denunciado con [¿error?] heretical en los hechos testificados, si no con el fin que expresa en la audiencia de cargos, se ordene al comisario que hasiendole comparecer por ante notario le reprehenda afría y severamente, sus excesos, amonestandole y aperciviendole que en caso de reincidir en ellos u otros semejantes, no se le tratara con la benignidad que al presente, si no con el vigos que corresponda, y le imponga las penitencias medicinala de que se confiese generalmente y lo haga constar por papel de su confesor y que en los seis primeros viernes siguientes reze la estación del santisimo sacramento y en los sabados de los dos meses una parte del rosario a nuestra santisima.

Doctor Vallejo.[rúbrica] Licenciado: Galante. [rúbrica]

Don Pedro de Bengoa. Secretario [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

En 23 se libró la orden.

 

 

[36v]

Hoja en blanco.

 

[f. 37r]

[Cruz]

[Encabezado Derecho:]

A sus autos, y anotados en el registro, pongame en su letra. [rubricas]

[Encabezado Izquierdo:]

Recivida en 4 de septiembre de 1780.

Señores: Vallejo y Galánte.

Muy Ilustre Señor.

Señor: doy cuenta a vuestra señoría Ilustrisima de haver ejecutado con Narciso Calderón la diligencia que se me ordena, en el orden superior que diligenciado debuelbo, quando entendido de remitir la certificacion de confession general que en el termino de un mes deverá presentar el dicho reo.

Dios que a vuestra señoría illustrisima muchos años para defenza de la fee cathólica. Guanajuato y agosto 30 de 1780 años.

Muy illustrisismo señor.

El más humilde súbdito de vuestra señoría illustrisisma.

Licenciado. José Fernando de Aranda y Bustos. [rúbrica]

 

[37 v]

Hoja en blanco.

[f. 38 r]

[Cruz]

En vista de lo que produce la audiencia de cargos de Narciso Calderón, hemos acordado ordenar a nuestro comisario que haciendole comparecer por ante notario le reprehenda agría y severamente sus excesos, amonestandolo y aprciviendole que en caso de reincidir en ellos ú otros semejantes, no se le trataría con la benignidad que ahora, si no con el vigor que corresponda, y le imponga las penitencias medicinales de que se confiese generalmente en el termino que le asigno, y lo haga constar por papel de su confesor, que cuidará nuestro comisario de recogerle para remitirnosle a su tiempo, y que en los seis primero viernes siguientes reze la estación del santisimo sacramento. Y en los sabados de los dos meses, una parte del rosario a María santisima. Y con constancia de haverlo así ejecutado á continuación de esta, nos la debolvería nuestro comisario a quien que Dios muchos años. inquisición de México 23 de Agosto de 1780.

Doctor don: Manuel Ruiz de Vallejo. [rúbrica]

Don: Nicolás Galánte y Saavedra. [rúbrica]

Don Pedro de Bengoa. Secretario. [rúbrica]

[Encabezado Izquierdo:]

Al licenciado don Joseph Fernando de Aranda y Bustos, comisario de este santo oficio en Guanajuato.

[38 v]

En la ciudad de Santa Fee Real y Minas de Guanajuato a veinte y ocho de agosto de mil setecientos ochenta. El señor comisario Licenciado don Josef Fernando y Bustos, paso conmigo el presente notario a la carsel de dicha ciudad, por la tarde, e hiso compareser en el cuarto del alcaide a Narciso Calderón, á quien reprendio seberamente y en conformidad de lo que anterior se preseptua, y le impuso la penitencia de la estacion del santisimo sacramento en los seis viernes primeros y el rosario a María santisima, los sabados por el termino de dos meses y le ordeno que dentro de un mes abia de confesarse generalmente y lo habia de aser constar, por papel firmado del confesor a todo lo que obedeccio y prometio, y dio las gracias al santo tribunal por la piedad y benignidad con que con el prosedido y por no saber firmar lo hiso por el dicho señor comisario de que doi fee.

Licenciado José Fernando de Aranda. [rúbrica]

Pasó ante mi: licenciado Manuel Mariano de Fuentes Laso de la Vega. [rúbrica] notario del santo oficio.