Polvos para ganar en el juego

Archivo Histórico Casa Morelos, Siglo XVIII, Caja: 1235, exp. 4, Fondo: Diocesano, Sección: Justicia, Serie: Inquisición, 1743.

Transcripción: Cecilia López Ridaura

 

[f. 1r]

Páscuaro, año de 1740.

El señor inqquisidor fiscal de este Santo Oficio contra Joseph, mulato, no se dise su apellido, de oficio titiritero.

 

[f. 2r]

[cruz]

Páscuaro y abril 22 de 1740.

Por quanto don Juan de Viscarra se halla instantemente ocupado con la grave enfermedad de que está actualmente testando y sacramentado el regidor don Joseph Beltrán, su padre suegro, nombro para las diligencias que se siguen y corren prisa por notario del Santo Tribunal, usando la facultad que me consede, a el reverendo padre fray Antonio Fuentes, prior de su convento de San Juan de Dios de esta ziudad en que así lo proveí, mandé y firmé ante dicho don Juan, legítimamente impedido para actuar por esta vez.

Bachiller don Joseph Ponse de León, comisario [rúbrica].

Pasó ante mí, Juan de Vizcarra, notario del Santo Ofizio [rúbrica].

 

Incontinenti, paresió ante mí el reverendo padre fray Antonio Fuentes, prior de el convento hospital San Juan de Dios de esta ciudad, quien hizo el juramento acostumbrado y yo le nombré, por concurrir en su persona las calidades nesesarias, la predicha ocupación, que es de notario, y lo firmó conmigo.

Bachiller Joseph Ponze de León, comisario [rúbrica].

Fray Antonio Fuentes [rúbrica].

 

[Al margen:] Denuncia de Francisco Joseph Segura contra un titiritero llamado solo Joseph, sobre supersticiones.

En la ciudad de Páscuaro en veinte y quatro días del mes de abril de mill setesientos y quarenta años, sobre tarde, entre tres y quatro, ante el señor bachiller Joseph Antonio Eugenio Ponse de León, paresió sin ser llamado y juró en forma que dirá verdad, un hombre que dixo llamarse Francisco Joseph de Segura, español, casasdo con Bárbara Martínez, maestro de escultor, vesino de Páscuaro, el qual, por descargo de su consiencia, dise y denuncia que el día dies y siete del que corre, estando en unas casas que llaman de la capellanía del padre Sagredo, lamentándose con su muger de que se quiere casar desigualmente una deuda suya, concurrió un moso alto, delgado, como de sinquenta años, cuyo nombre es Joseph, no save su apellido, de oficio titiritero, vien conosido en esta ciudad porque en ella actualmente hase títeres y es caudillo de una quadrilla de este arte, quien le dixo que no se [f. 2v] apurara, que como guardasen secreto y agradesimiento y no lo supiere especialmente el señor cura, les daría una agua que, derramada parte en la casa donde se depositara la niña, y otra tanta en la puerta de la casa de sus padres, la haría al punto llorar y bolverse. Y les dio el agua, la que compuso con sera del Santíssimo y agua que pidió fuese bendita, a que le añadió polvos de unos que trae en una bolsita como de reliquia, no se acuerda de qué color ni de qué materia, y que formaba cruces a el componer el agua (la que presenta), como también un jubón que llaman corpiño, el que en una costura trae un papelito, no se save de qué, el qual dio para que se le administrase a la niña, la qual luego que la resiviera, comensaría a llorar y se bolvería a la casa de sus padres, y lo mismo haría luego que llegasen a su cuerpo o bestido otros papelillos que también presenta, con unos polvos que no se save de qué son. Y dixo que tenía polvos para que ganase a los gallos o naipes quien los traxese, y sabe el que denuncia dio dichos polvos a un hombre llamado Visente, el músico, vesino de esta ciudad; y a el que denuncia se los prometió delante de Francisco Casares. Y dixo que el que quiere casarse con su deuda le pidió polvos para casarse vreve, y no se los quiso dar. Que el denunciante no ha usado de estas cosas ni denunciádolas antes por haverse pasado tiempo de la promesa a la dádiva. Que esta es la verdad por el juramento que tiene echo y siándole leýdo, dixo que solo falta poner que el dicho titiritero, encargándole el secreto, le havía dicho que en Guadalaxara le sucedió sierta mano, la que no declaró, [f. 3r] porque una muger, después de haverle echo un favor, lo declaró y que no quería le susediera lo mismo, y más haviéndo estado año y medio de cárseles para dentro en el Santo Tribunal y salido bien mediante la bolsita, sin la qual nada pudiera hacer. Y que no lo dise por odio, firmólo de su nombre con el señor comisario y prometió el secreto.

Bachiller Joseph Ponze de León, comisario [rúbrica].

Francisco Joseph de Ssegura [rúbrica].

Passó ante mí, fray Antonio Fuentes, notario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Deténgase la redoma con el agua presentada, tráiganse Visente, el músico, y Francisco Casares a ser examinados. El señor comisario bachiller Joseph Ponze de León así lo proveió, mandó y rubricó [rúbrica].

 

En la ciudad de Páscuaro, en dicho día, mes y año, yncontinenti, ante el señor comissario del Santo Oficio, entre sinco y seis de la tarde, paresió por ser llamado un hombre mediano de cuerpo, yndio casique, ladino, de buen aspecto, que dixo llamarse Francisco Cazares, de veinte y tres años, soltero, oficial de carpintero, vesino de esta dicha ciudad. Y juró en forma que dirá verdad, y preguntado si save o presume la causa por que ha sido llamado, dixo que discurre para que lo puedan llamar, porque le hizo fuerza abrá no sé quántos días que concurrió en la tienda de carpintería donde trabaxa un hombre alto, mulato, forastero, cuyo nombre no save, pero es bien conosido en esta ciudad porque está jugando títeres en ella. Y con ocasión de estarle [f. 3v] Francisco Segura hasiendo unas muñecas, le dixo que en agradesimiento y paga, le daría siertos polvitos para que ganase en los gallos, los que ygnora si le ha dado y no save otra cosa, sino que Segura dixo que luego que se los diera los havía de tirar, pero que a el que declara le hizo nobedad que hubiera semejantes polvos. Y que esta es la verdad por el juramento que fecho tiene. Y siéndole leýdo dixo que está bien escripto, que no lo dise por odio, que no es periente ni amigo del dicho titiritero. Firmólo con el señor comissario.

Bachiller don Joseph Ponze de León, comisario [rúbrica].

Francisco Cassares [rúbrica]

Passó ante mí, fray Anttonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

En la ciudad de Páscuaro, en dicho día, mes y año, paresió por ser llamado entre sinco y seis de la tarde, antte el señor comissario, Visente Urtado, yndio noble muy de razón, de veinte y nuebe años, casado con Augustina Quiros, vesino de esta dicha ciudad, de ofisio sastre, y juró en forma que dirá verdad. Y siéndole preguntado si presume o discurre la causa para que ha sido llamado, dixo que sí la presume y luego a el punto, que la ygnoraba y a el ponerse esto, volvía a repetir que la ygnoraba. Y preguntado si save o ha oýdo decir que alguna persona haya dicho o echo cosa alguna que sea o paresca ser contra nuestra Santa Fee Cathólica, Ley Eclesiástica que predica y enseña la Santa Madre Yglesia Cathólica Romana y contra el recto y libre exercicio del Santo Tribunal, dixo que solo sabe que en esta [f. 4r] dicha ciudad se alla un titiritero a quien el que declara oyó desir que un mexicano llamado Joseph el biguelista, alias Estebes, le pidió un remedio para que se saliese de su casa una niña, hija de Joseph Montero. Y con efecto, así sucedió, pero no save si le dio el remedio, mas por voca del titiritero supo que el dicho Estebes lo havía pedido. Y juntamente save que da polvitos para que ganen a los gallos, pues a el que declara le dio, los que protesta presentar dentro de un breve rrato. Y el que declara no hizo casso de ellos, deviendo advertir que le dixo dicho titiritero que trallendo los polvitos consigo y resando un padrenuestro y una avemaría los miércoles a Nuestra Señora del Carmen, y otro los juebes a el Santísimo Sacramento, ganaría siempre que jugase a los gallos. Y esta es la verdad por el juramento que tiene echo. Y siéndole leýdo, dixo que está bien escripto y que no lo dise por odio. Prometió el secreto, firmólo con el señor comisario, y solo añadió que los polvitos que le dio los sacó de una de muchas bolsitas que trae pendientes.

Bachiller don Joseph Ponze de León [rúbrica].

Bisentte Urttado [rúbrica]

Passó ante mí, fray Anttonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Páscuaro y abril 22 de 1740

Incontinenti: notifíquesele a el regidor don Juan Andrés de Arza, alguasil maior del Santo Tribunal, aprehenda a Joseph el titiritero y lo ponga secreto sin que se pueda comunicar con otros antes que salga de esta ziudad, de que se dice está para partir mui brebe. y sin sequestrar bienes salvo la bolsa de reliquias. Que luego al puncto se le quite y traiga y se [f. 4v] cuide no se disipen los que tubiere. El señor comisario así lo proveió, mandó y rubricó, digo, firmó.

Bachiller don Joseph Ponze de León, comisario [rúbrica].

Passó ante mí, fray Antonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Quedan en mi poder un corpiño biexo y en una costura dél un papelito de polvos con más otros dos papelitos de los que se disen amatorios, con más una redoma de agua que se le hizo exibir a Francisco Segura, con más un trapo de crea y en él enbueltos dos papelillos de polvos que entregó Visente Urtado, alias el músico, liados con una querda, los que están señalados con mi rúbrica, y juró el dicho Visente havérsele dado por el titiritero para ganar a el juego de los gallos.

Fray Antonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Yncontinenti, en virtud de lo arroba mandado, passé a requerir a el regidor don Juan Andrés de Arza para la asegurasción de Joseph el titiritero, y dixo lo oye y está pronto a obedeser y executar, con el secreto, prudencia y disimulo que es de su cargo y se le encarga por el señor comisario. Y que sin haser secuestro, asegurará los bienes de Joseph el titiritero. Y lo firmó conmigo, que doy fee.

Juan Andrés de Arza [rúbrica].

Passó ante mí, fray Antonio Fuentes, notario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

En veinte y quatro días del mes de abril de [f. 5r] setesientos y quarenta, el alguasil mayor del Santo Tribunal, en mi compañía, con todo disimulo y pretestando quería ver en su casa los títeres, hizimos dilixencia de Jospeh el titiritero, en la casa de su morada y en la de unas mugeres que llaman las Polleras y en la de un herrero que llaman el Retraýdo y en ninguna parte se ayó más que notisia muy fixa de haver salido de la ciudad para el pueblo de Tacámbaro, de lo que, avisado el señor comisario, dixo estaba bien. Todo esto lo certifico y firmé.

Fray Antonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Oy, veinte y sinco de abril de el que corre, despaché correo a Tacámbaro, a el theniente y padre cura, confundiendo las ocupaciones de comisario del Tribunal y de juez eclesiástico de esta ziudad, sin determinar por qué causa ni a qué jusgado pertenese, requiriendo se asegurase la persona de Joseph el titiritero, de quien presumo más dilatada fuga, cuya causa parese bastantemente provada e inconsissamente toca a el Santo Tribunal que son las tres sircunstansias que para aprehender prescrive el número 16 de la instrucción.

Bachiller don Joseph Ponze de León, comisario [rúbrica].

Passó ante mí, fray Antonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

En seis de mayo de mill setesientos quarenta años, sobre tarde, notisioso el alguasil mayor del Santo Tribunal de que havía buelto a esta ciudad Joseph el titiritero, me dio noticia y yo a el señor comisario quien vervalmente mandó que con disimulo aunque ympartiéndose el real auxilio, dexando en confuso si se hazía por el Santo Tribunal o por el juzgado eclesiástico ordinario, se asegurase la persona de Joseph el titiritero en la cársel pública, que es en la que se ponen en esta ciudad los reos todos de la Yglesia [f. 5v] por concubinarios y otros delictos, si bien que yntimando, no se comunicase con persona alguna, no de parte del Santo Oficio sino con una voz análoga, disiendo del parte del señor cura, sin especificar si como comissario del Santo Oficio o como jues eclesiástico, y así mismo, sin hazer secuestro formal, se procurasen poner en custodia todos sus bienes para que ninguno se extrabíe. Y certifico que todo se executó a el pie de la letra y que Joseph el titiritero, a quien doy fee conosco de bista, queda en la cársel preso y asegurado, y encargado que con nadie se comunique. Y así mismo certifico que no se le allaron vienes algunos que asegurar pues ni aun los muñecos de los títeres trae, ni tiene silla, caballo u otra cosa, como también certifico que el alguasil mayor le extraxo la bolsa, la que pendía de un listón encarnado con filete de plata en las orillas; es de tela berde dicha bolsita. Se abrió en mi presencia y en la del señor comissario, quien me mandó diese fee de ser la misma que se le extraxo al titiritero y de lo que dentro se yba allando, que era un bultito mui ynperfecto que parese san Antonio, una laminita de Nuestra Señora de Guadalupe, dos bitelas grandes, una chiquita, una cruz de concha, unos clavos de comer, un cavo de bela de sera sin pabilo de fuera ni señal de haver ardido y un papel con no sé qué pasta o tierra, todo lo qual queda en mi poder y así lo certifico y firmo. Y otro relicario se le bolvió por no hallársele cosa opuesta.

Fray Antonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Pásquaro y mayo 7 de 1740.

Ratifíquense los testigos y para esto, por estar el notario con el cuidado de la muerte de su padre, continúe el notario nombrado y nombra[f. 6r]nse por personas honestas los bachilleres don Ygnacio Carranza y a don Martín de el Río, quienes hagan juramento de secreto y fidelidad. El comisario del Santo Tribunal de la ziudad de Páscuaro así lo proveió, mandó y firmó.

Bachiller don Joseph Ponze de León [rúbrica].

Passó ante mí, fray Anttonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Hisieron los señores bachilleres don Ygnacio Carranza, rebisor y expurgador del Santo Oficio, y don Martín del Río, presvítero, el juramento acostumbrado, de que doy fee.

Passó ante mí, fray Antonio Fuenttes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

En la ciudad de Páscuaro, en siete días del mes de mayo de setesientos y quarenta, ante el señor comissario, bachiller don Joseph Antonio Eugenio Ponse de León, paresió Francisco Joseph de Segura, de oficio escultor, de veinte y tres años, el qual, estando presentes por onestas y religiosas personas los bachilleres don Ygnacio Carranza y don Martín del Río, presvíteros, que tienen echo el juramento, se le recivió el suyo en forma y prometió desir verdad. Y preguntado si se acuerda haver despuesto ante algún jues contra persona alguna sobre cosas tocantes a la fee, dixo se acuerda haver dicho su dicho ante el señor bachiller don Joseph Antonio Eugenio Ponse de León, comissario del Santo Oficio, contra Joseph el titiritero, que dio para una deuda del que declara una agua que presentó, unos polvos amatorios para que la hisiesen bolverse del depósito a su casa, y otros para que un músico llamado Visente, no save su apellido, ganase a los gallos, y refirió en sustancia todo lo en él contenido. Pidió se le lellese; fuele dicho que se le [f. 6v] hase saber que el señor fiscal del Santo Oficio le presenta por testigo ad perpetuam rei memoriam en una causa que trata contra dicho Jospeh Segura, el titiritero; que esté atento y se le lerá su dicho, y si el él hubiere que alterar, añadir o emmendar, lo haga de manera que en todo diga la verdad, y que se afirma y ratifica en ella, porque lo que ahora dixere parará perjuisio a Joseph el titiritero. Y le fue leýdo de verbo ad verbum el dicho arriba contenido. Y, siéndole leýdo, dixo que aquello era su dicho y él lo havía dicho según se le havía leýdo, y que no tenía que alterar, añadir y emmendar sino solo que el dicho Joseph el titiritero le dixo que la misma bebida, digo, agua y polvos, havía dado a otra muger, sin desirle quién, y logrado el efecto. Y leýdo esto, dixo que como estaba escrito era la verdad y en ello se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó, y si necesario era, lo desía de nuevo contra el dicho Joseph el titiritero, no por odio, sino por descargo de su consiensia. Encargósele el secreto en forma, prometiólo y lo firmó con el dicho señor comissario y personas onestas.

Bachiller don Ponze [rúbrica].

Francisco Joseph de Segura [rúbrica]

Bachiller Ygancio Carranza [rúbrica].

Bachiller Martín del Río [rúbrica].

Passó ante mí, fray Anttonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

En la ciudad de Páscuaro en dicho día, mes y año, ante el señor comissario, bachiller don Joseph Anttonio Eugenio Ponse de León, paresió Francisco Casares, estando presentes por onestas personas los bachilleres don Ygnacio Carranza y don Martín del Río, presvíteros, de oficio carpintero, de veinte y dos años, vesino de esta dicha ciudad y baxo de juramento que hizo, prometió desir verdad. Y preguntado si se acuerda haver despuesto ante algún jues contra [f. 7r] persona alguna, dixo se acuerda haver dicho su dicho ante el señor comissario don Joseph Antonio Eugenio Ponze de León, que se reduse haver jurado que le oyó desir en esta ciudad de Páscuaro a un mulato llamado Joseph el titiritero, por tener este exersisio, que él le daría a Francisco Segura siertos polvos que tienen virtud para ganar el que los lleva consigo del juego de gallos. Fuele dicho que el señor fiscal del Santo Oficio le presenta por testigo ad perpetuam rei memoriam con el dicho; que esté atento y se le lerá su dicho, y si hubiere que alterar, añadir o emmendar, lo haga y diga la verdad, y se afirme y ratifique en ella. Y lellósele de verbo ad verbum y dixo que lo havía oýdo y entendido, que aquello era su dicho y él lo havía dicho según se lo havían leýdo y estaba bien escripto y asentado, que no havía que alterar, añadir ni emmendar; que todo era verdad en que se afirmaba y afirmó, ratificaba y ratificó, y si necesario era lo desía de nuevo contra el dicho titiritero, no por odio, sino por desacargo de su consiencia. Engargósele el secreto en forma, prometiólo y lo firmó de su nombre con el señor comissario y personas onestas.

Bachiller don Ponze [rúbrica].

Fransisco Casares [rúbrica]

Bachiller Ygancio Carranza [rúbrica].

Bachiller Martín del Río [rúbrica].

Passó ante mí, fray Anttonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Certifico que Visente Urtado, alias el Músico, vio y reconosió dos papelillos de unos polvos que él mismo presentó embueltos en un pedaso de bretaña, liados con una cuerda, los quales vieron y reconocieron los señores comisario y personas onestas, de que doy fee.

Fray Anttonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

En la ciudad de Páscuaro en dicho día, mes y año, ante el señor [f. 7v] comissario, bachiller don Joseph Antonio Eugenio Ponse de León, paresió Visente Urtado, de oficio sastre e yntelijente en música, de veinte y tres años, vesino de esta ciudad, presentes los bachilleres don Ygnacio Carranza y don Martín de Río, personas onestas, y juró en toda forma y prometió desir verdad. Y preguntado si se acuerda aver depuesto ante algún jues contra alguna persona sobre cosas de fee, dixo que ante el comissario bachiller don Joseph Antonio Eugenio Ponse de León declaró contra un titiritero llamado Joseph, haverle dado unos polvos para ganar a los gallos llevándolos consigo, y son los mismos que serifiqué haver reconocido, los que sacó de una bolsilla que se le hizo ver y dice ser la misma de que los sacaba el titiritero, quien le dijo resase llevando los polvos un padrenuestro y avemaría a Nuestra Señora del Carmen, y otro a el Santísimo Sacramento, el uno el miércoles, y juebes el otro, y que así mismo ha declarado que oyó a el titiritero desir que Joseph de Esteves, mexicano, le havía pedido unos polvitos para fasilitar la voluntad de una que quería fuese su muger, pero que ni save si fue sierto que el dicho mexicano los pedía ni menos si el titiritero se los dio. Y que esto declaró y refirió en sustancia lo en su dicho contenido. Fuele dicho que se le hase saber que el señor fiscal del Santo Oficio lo presenta por testigo ad perpetuam rei memoriam en una causa que trata con el dicho; que esté atento y se le lerá su dicho, y si en él hubiere que alterar, añadir o emmendar, lo haga de manera que en todo diga verdad, y se afirme y ratifique en ella porque lo que ahora dixere parará perjuicio a Joseph el titiritero. Y le fue leýdo de verbo ad vebum el dicho arriba [f. 8r] contenido. Dixo que lo havía oýdo y entendido, que aquello era su dicho y él lo havía dicho según se le havía leýdo, que estaba bien escripto y asentado, que no havía que alterar, añadir ni emmendar porque como estaba escripto era la verdad, y en eso se afirmaba y afirmó, ratificava y ratificó, y si necesario era lo desía de nuevo contra el dicho Joseph el titiritero, no por odio sino por descargo de su consiencia. Encargósele el secreto en forma, prometiólo, y lo firmó de su nombre con el señor comisario y personas onestas.

Bachiller don Ponze [rúbrica].

Bisentte Urttado [rúbrica].

Bachiller Ygancio Carranza [rúbrica].

Bachiller Martín del Río [rúbrica].

Passó ante mí, fray Antonio Fuenttes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

 

Páscuaro, mayo 9 de 1740

Por quanto estas diligencias paresen (según la ynstrucción) bastantes, siérrense, séllense y con consulta y los papelillos, agua y demás que espresan, todo bien oculto, remítase con persona de toda confianza a los señores ilustrísimo venerable [sic] Santo Tribunal de la Ynquisición de este Reyno para que, con su acostumbrada yntegridad, determine lo que fuere de su dignación, que será como siempre lo mexor. El señor bachiller don Joseph Antonio Eugenio Ponse de León así lo probeyó, mandó y firmó.

Bachiller don Joseph Ponze de Ponze [rúbrica].

Passó ante mí, fray Antonio Fuentes, nottario nombrado del Santo Oficio [rúbrica].

Van en siete foxas útiles [rúbrica].

 

[Nota al margen derecho:] Aviéndosele ofresido viaje a el mismo notario nombrado para estas diligencias se las entregué y me dijo no [rúbrica].

 

[f. 9r]

Ilustrísimo y muy venerable señor.

Señor.

En las diligencias adjuntas contra un mulato titiritero llamado Joseph a paresido a mi cortedad (que humilde se sujeta a el superior dictamen de Vuestra Señoría Illustrísima) nesesitar de averlas echo por la denuncia y algunas más voses de que el dicho usa la superstisión de los polvos que se expresan, aunque esta voz no tiene más origen que el cristiano reselo con que antes de intimarles orden de secreto lo contaban los testigos que declaran. Y de su dicho hise juicio de que toca interpiciersablemente a Vuestra Yllustrísima. La información parese bastante y el reselo de fuga fue tan rasional como acreditó la experiensia, por lo que en la segunda vez, sin ruido ni declarar se hasía por el Santo Tribunal, se aseguró, sin hallársele bienes qué enbargarle. El notario de este Santo Tribunal se halló legítimamente enpedido y así me paresió nombrar para esta causa a el reverendo padre fray Antonio Fuentes, prior de San Juan de Dios en esta ciudad, a quien se le ofrese pasar a essa ciudad, y con esta ocasión será su vista cabal informe de las prendas personales y religiosidad que me lo proporsionaron a esta confiansa. El desempeño de la de Vuestra Señoría Ilustrísima es el blanco de mi más empeñoso deseo, como que en sus maiores [¿exaltos?] Dios le prospere [¿muchos años?] como la cristiandad a menester y yo le pido. Páscuaro, mayo 17 de 1740.

Señor.

A los pies de Vuestra Señoría Yllustrísima, su menor siervo

Bachiller don Joseph Ponze de León [rúbrica].

 

[f. 9v]

En el Santo Oficio de la Ynqquisición de México en diez y ocho días del mes de junio de mill setezientos y quarenta años, estando en la audiencia de la mañana los señores ynquisidores licenciados don Pedro Nabarro de Ysla, don Pedro Anselmo Sánchez de Tagle y don Diego Mangado y Clavijo, haviéndo visto estos autos, dixeron que se le haga cargo por los mismos autos de la dazión de polbos, promesas, jactanzias, de la bolsa y cosas en ella alladas y demás que aquellos produzen contra él. Y fecho, se prometiese la enmienda, le reprehenda sus superstiziones delante de las personas examinadas ymponiendo bien a estas en la ynutilidad de los medios para los fines que sugiere este reo, a quien por último aperzibirá para en caso de reynzidenzia con la pena de duzientos azotes y todas las demás a que aya lugar en derecho. Y fecho lo referido, lo pondrá en su livertad por lo tocante a este Santo Ofizio. Y así lo acordaron, mandaron y firmaron.

Licenciado don Pedro Nabarro de Ysla [rúbrica].

Licenciado Tagle [rúbrica].

Lizenciado Clavijo [rúbrica].

Pasó ante mí, don Francisco de los Ríos y Cosío, secretario [rúbrica].

 

En la ciudad de Páscuaro a primero de agosto de mill setesientos quarenta años, yo, el comisario indigno del Santo Tribunal, visto su superior orden lo executé. Y aviendo el contenido protestado la enmienda, lo corrgí ante los testigos, lo solté y devuelvo estos autos.

Bachiller Joseph Ponze de León [rúbrica].