La etnopoética es un sitio de cruce entre las poéticas rituales (en otro tiempo llamadas tribales o primitivas) y las poéticas vanguardistas y experimentales. Propone una línea de investigación distinta a la de la “literatura”, centrada en la palabra, el ritual y los cuerpos, y en la experiencia de su aparición. Su ámbito no puede reducirse a lo “indigena”, aunque enfoquemos nuestra atención en el mundo americano. No tiene límites cronológicos, ni marca límites infranqueables entre acercamientos heterogéneos —téoricos y prácticos, científicos, rituales, inventivos. Lo define una oralidad no reducida, una corporalidad.
Lo principal es el enfoque: las poéticas, las etnopoéticas. Se discute la validez del término. A nuestro juicio, sin razón. Lo que allí se subraya es un espacio que define ciertos actos en términos de universalidad, ciertas creencias y prácticas, en términos de poeticidad.
Lo que proponemos es una colección de libros virtuales que despliegue, en textos teóricos y análisis concretos, comentarios, ensayos, montajes y ediciones, traducciones de cantos y poemas realizados por etnólogos, poetas o especialistas rituales, esas poéticas alternativas. Obra de eruditos o creadores, teóricos o practicantes, en una serie abierta.
Es un proyecto que apunta a lo más físico de la creación, como una tentativa contraria a una visión poética etnocéntrica, y que reformule más bien la noción tradicional (occidental y letrada) de poética. Nosotros somos los salvajes, como diría Montaigne. Toda poética involucra, oculta o desenvuelve una etnopoética. Poética indígena y alógena, en una página electrónica experimental, abierta a múltiples conexiones y a asociaciones aleatorias.