Inicio
Este repositorio tiene el objetivo de concentrar, de manera ordenada y sistemática, los resultados de la documentación en campo de
materiales orales en todas las lenguas habladas en México: no sólo el español y las lenguas que hablan los pueblos indígenas, sino también una serie abundante de
lenguas que se hablan en el mismo territorio como resultado de distintas migraciones. Su propósito es permitir la consulta de esos materiales no sólo a especialistas
de diversas disciplinas, sino también a las distintas comunidades en las que se documentaron.
El archivo de materiales sonoros, videográficos y textuales al que se puede acceder desde esta plataforma electrónica se ha construido colectivamente.
Reúne el trabajo de muchos documentadores que, por diversos motivos, se han encargado en distintos momentos de la historia de registrar las narraciones,
los cantos, los gestos y la memoria hablada de las personas en México. Pero también es una construcción colectiva porque sin todas esas voces y todas esas
personas este material no existiría.
Fragmentos aleatorios de Actos Comunicativos
del acto comunicativo: Margarita Reinoso Campos y Jesús Alejo Bautista
Juan Manuel Mendoza Arroyo
Juan Manuel: Y es parte pues de mi formación profesional que, pero también es parte de esa, de esa historia agraria con las personas y con los campesinos porque, emm, cuando tú platicas con un campesino, lo que te cuenta casi siempre son versiones idílicas del pasado. Son recreaciones que se están construyendo al momento de que él está hablando. Siempre van a ser momentos de un protagonismo en el cual ellos participaban. Siempre el pasado va a ser exaltado y recordado de una determinada manera, pero con un componente significativo muy importante.
Entonces platicando con ellos te das cuenta y vas prestando atención a muchas cosas, a lo que dicen, a cómo lo dicen, a cómo están ordenando el mundo, qué para ellos es lo más importante. Por ejemplo, yo, por qué la gente que tiene ochenta años, por qué valora… Tiene ciertos valores que no tienen sus, sus hijos o sus nietos. Por qué valoran tanto, por ejemplo, una gran, un, un miembro fundador de un ejido, ¿por qué valora tanto el ser trabajador?, porque proviene de una sociedad en donde el trabajo era medular. Había mucha tierra, había manera de emplearse y lo que escaseaba era la mano de obra. Entonces un valor preciado era el trabajo.
Otra cosa era, para el caso de aquellos fundadores del ejido, era el ser valiente. Si eres valiente es que podías haberte enfrentado a para defender aquellas tierras que te regalaron, que te dieron. Estamos hablando de los primeros años de, de la formación de los ejidos donde para formar un comité agrario tenías que formar una defensa, una defensa civil. Una defensa civil eran hombres armados para defender la tierra. Entonces hay la construcción de ciertos valores, las nuevas generaciones ya no hablan de valentía ni de trabajo, sino de la posibilidad de entrar en contacto con el diálogo con los ingenieros, de comprender las propuestas tecnológicas, de muchas otras cosas más, pero el, los aspectos clasificatorios que definen las prioridades de una persona mayor van difiriendo de generación en generación.
Entonces eso te vas percatando, tan solo por platicar con ellos. Entonces si platicando con ellos te das cuenta de que las taxonomías son muy importantes?, es decir, cómo clasifican el mundo, es, tenemos que darle una importancia a esas taxonomías dentro de nuestra propia reflexión, ¿no creen? Entonces eso también me ha llevado a, a que lo que yo investigo o lo que yo hago, le preste mucha atención a los sistemas clasificatorios que tiene la gente, cómo, cómo clasifica su mundo, o en un determinado momento el pasado, ¿qué sistema clasificatorio imperaba? [mjm Y eso nos permite ubicarnos, ¿no?, a nosotros con, por ejemplo, en historia ocurre, es muy común, que digan investigadores “es que las rebeliones campesinas, de los, de los grupos indígenas del siglo XIX”. Pero si vemos en estricto sentido, ¿cuándo se emplea la palabra campesino?, pues se emplea en el siglo XX [mjm], en el siglo XIX se empleaba labrador y todo eso y uno va al archivo como historiador y no los encuentras, la palabra campesino no se encuentra en ningún papel del siglo XIX [mjm]. Entonces, este, descontextualizamos algunos términos y tenemos que ubicarlos en su contexto cuándo surgen, por qué surgen, todo eso. Forman parte de debates de ideas de un tiempo, ¿no? [sí
Entonces, pues más o menos por ahí es por donde me he interesado profesionalmente y así me formé por ahí me fui, este, casi siempre en ese tipo de elecciones es la casualidad [mjm. Yo probablemente hubiera sido ingeniero si, sino me accidento y no me quedo ahí encerrado en la casa de mi abuela en ese cuarto, donde solamente había libros de humanidades., ¿no? Entonces más o menos es fortuito y azaroso.
del acto comunicativo: Jorge Zapata González
Jorge Zapata González
JORGE: Tuve la fortuna de ir a Almoloya de Alquisiras. [mjm] Sí. Qué bonita es la gente de allá, hijo. Allá me anunciaron [ajá] como cuando andan aquí tirando propaganda, [aja] que la presencia del nieto del general. Pero llegamos a, a un lugar que se llama Las Cruces. La parte más alta de ese rumbo, la sierra. [mjm] Y el amigo que me invitó a mí mató tres reses para hacer fiesta. [mjm] Entonces hubo mucha comida, mucho refresco. Y, y se formó la gente, las filas de gente para agarrar sus platos de comida. Y pues yo me acomedí, ¿no? Órale, órale. Pues había gente tan humilde, hijo, de que llorando me preguntaban, dice. Les daba yo su platote lleno.
– ¿Esto es para mí?
– Sí, jefe. Si quiere más, órale, el otro plato.
Llorando, llorando. Eso te da a entender que es gente tan humilde que yo creo han de probar la carne una vez al año. [mjm] Le doy sus platotes con sus refrescotes. Contentos. Entonces, toda esa gente cómo no te va a querer. Y no, no porque sea yo el nieto del general, sino que en mí veladamente creen que están viendo al general. Que no quisiera yo ser como él [risa] o que no diera yo por ser como él. [ajá] Pero, yo como siempre lo he dicho, Zapata nada más fue uno. Y como él no va a haber otro. Por eso es que, tú sabes, yo no me llevo con mis hermanos, precisamente por eso, hijo, de que no aprenden a ser humildes, eh. Si Zapata no tuvo fama de ser prepotente, Zapata siempre se catalogó como un personaje noble, buena gente. Y estos cabrones quieren que todo el mundo les rinda apetencia como si ellos fueran el general, eh. Pus están locos.
Entonces yo, a lo mejor mi carácter es el que le cae bien a la gente. [mjm] Para mí, como te digo, es un orgullo llevar el apellido Zapata, pero también es una responsabilidad porque no te puedes ir por el camino chueco, tienes que ir por el camino recto.
DANTE: Y la, y la, y la enorme dificultad que era representar también para usted. El el conciliar, ¿no? todas estas tensiones alrededor de la familia Zapata, o de las familias Zapata, ¿no? Que unos ya se están jodiendo, que estos son de acá, e stos son sus tontos. [No, no] Y si es complicado, ¿no? Se ve, se ve complicado.
JORGE: Pues por decir, hijo, mira. Yo tenía buenos proyectos para Edgar. Los dos. [Sí] Tenía muy buenas ideas cuando platicábamos que vivía mi tío Mateo. [mjm] Venía a la escuela de mi tío Mateo, pero pues ya después entró a trabajar al PAN. Y pues la verdad, ni modo de patear lo que se ve.
DANTE: Al PAN le gustó también. Tiene rato que no, no veo a Edgar, no sé mucho de él.
JORGE: A lo mejor pus las mismas circunstancias lo orillaron, ¿no? [mjm] O su juventud, qué sé yo. Pero sí pensábamos irnos de la mano, él como intelectual y ver qué se podía lograr, ¿no? [mjm] Ya no he tenido comunicación con él. Pero te digo, a lo mejor las circunstancias lo orillaron a a ser así porque cuando le pidió el apoyo a Valdespín para abrir unas oficinas del Frente Zapatista en Cuautla, se lo negó el presidente municipal de Cuautla. Entonces, en Milpa Alta le dieron todas las facilidades y se fue para allá. Cuando el Frente Zapatista, desde la época de mi padre, siempre estuvo en Cuautla. Al morir mi padre, lo retoma mi tío Mateo. Y yo tenía esperanzas de que ahora lo retomara él, pero no. Por eso digo que este gobierno se ha encargado de... de querer borrar, porque no ha podido, de querer borrar de la historia a Zapata, pero eso es imposible, es como si quisiéramos que se secara el mar. [risas] [ajá]
BERENICE: Bueno, pues muchas gracias.
JORGE: No, a ustedes.
Jesús Alberto Cruz Ramírez
LAURA: Y antes de salir a las calles, ¿cómo se preparan?, ¿tienen como algún ritual entre ustedes o, no sé, simplemente bromean, o ya salen o qué, preparan, obviamente su instrumentos? Platicanos un poco de eso.
JESÚS: Pues eso, ha cambiado con los años, ¿no?, o sea, ahora tal vez pueda haber muchos momentos en que sea como: “Ay, bueno, vamos a la calle”, ¿no?, pero en general es como eso, nos ponemos de acuerdo en nuestro grupo de whatsapp, vemos quién va ir, quién no puedo ir. En general, se sale, ¿no?, o sea, como que hay también una dinámica de trabajo, ¿no?, o sea, en general, de eso vivimos, ¿no? A mí me gusta mucho mucho mucho más salir cuando estamos todos, ¿no?, o sea, es ahí cuando me la paso bien, ¿no? En general, si tengo necesidad, salgo con uno o con dos, y está cool, ¿no?, pero en general, a mí me gusta salir a mostrar el trabajo que hacemos en conjunto, como banda, ¿no?, no, o sea, está chido el, la, la, la, la retroalimentación y lo que aprendes en la calle y la convivencia con la gente y la magia, ¿no?, y lo que se genera, pero, pero a mí me gusta salir a mostrar el trabajo que hacemos en conjunto, ¿no?
del acto comunicativo: Gregorio Campos Reynoso
Gregorio Campos Reynoso
Diega López Rivas
Berenice Araceli Granados Vázquez
Berenice: ¿Y se llegan a confundir entonces?
Diega: Sí.
Berenice: Por la forma en la que van vestidos con Emiliano, ¿no?
Diega: Ah sí, por, con Emiliano. Por eso se confunden, porque pues Agustín Lorenzo era un charro también. Y, pus, este Zapata era otro charro. Ya no se...
Se confunden las cosas [mjm].
Viviana Menocal
Lucía: Pues mire, más o menos, la forma en la que empezamos es que cuando, cuando el muchacho ya nos diga que va a grabar vamos a empezar, para que usted nos de la información y la información y la tengamos al principio, sepamos: su nombre, su edad, su nombre completo, su edad, donde nació…
Viviana: Janitzio
Lucía: Y a qué se dedica
Viviana: Janitzio
Lucía: ¿Es de Janitzio?
Viviana: Ahí vivía mi agüelito, yo no conocí a mi mamá. [mjm] Mi mamá era de Santiago Azajo, [mjm] por allá por Comanjá. Era de allá y se vino a casar a Janitzio con mi papá, y por eso vivíamos ahí, mi abuelto vivía ahí, en Janitzio.[mjm] Tonces ya vendimos ahí, mi abuelito pues, y ya venimos a Yunuén, y ahí me crie, [mjm] en Yunuén. Tenía ya como ocho años, por eso me acuerdo yo cuando vivimos ahí.
Adela: Ah, ya, llegó grande.
Viviana: Y ya, sí. Y como mi agüelita ahí tenía sus hermanas, [mjm] en Tecuena, [mjm] por eso ahí tengo también parientiza.[ah] Una… Eran tres hermanas, uno se casó en Janitzio, uno se casó en Tecuena, y mi agüelita, [mhm] se casó en Janitzio, pero vino a vivir en Yunuén. Ahí crie yo, [mjm] me vine, era como de ocho años y ahí me crie, y me vine a casar acá. [mjm] Ay, aquí si me vine siguiendo. [risas] Sí, nací en Janitzio, y en Janiztio luego Yunuén, y en Yunuén hasta Pacanda voy a terminar.
Adela: Ya las conoce todas, las islas pues.

