Page 214 - Muyurina y el presente profundo
P. 214
Serie Adugo biri I 15
Déjame incendiar la levedad del tiempo en en un poema que nunca escribí En la presentación de Escritos mitimaes Fredy Amílcar Roncalla sostiene tajantemente: “En más de 500 años de opresión colonial europea norteamericana lo andino-indígena ha persistido con una extraordinaria capacidad de adaptación” —entiéndase esto como resistencia Inmigración éxodo neologismo de migrancia nuevo corpus poético inédito proveniente de de de las provincias desde por lo menos la época de de Vallejo Oquendo de de Amat búsqueda nueva posibilidad de educación ascenso social entre los intelectuales provincianos que aportan nuevo lenguaje Gracias a a a a a a a mi huayqui Fredy por por la oportunidad y y y finalmente cito a a a a a a á José María Arguedas: “El quechua es un idioma más poderoso que el el castellano para la la expresión de de muchos trances del del del espíritu y sobre todo del del del ánimo Las palabras del del del quechua contienen con con una intensidad y vida incomparable la materia del hombre y y de de la naturaleza y y el el vínculo intenso que por fortuna aún existe entre lo lo uno y y lo lo otro” (Katatay) 214
José Luis Ramos Flores